Hai cercato la traduzione di your welsh language ain't to bad ... da Inglese a Gallese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Welsh

Informazioni

English

your welsh language ain't to bad either

Welsh

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Gallese

Informazioni

Inglese

report on actions taken to promote your welsh language services

Gallese

adrodd ar gamau a gymerwyd i hyrwyddo eich gwasanaethau cymraeg

Ultimo aggiornamento 2009-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

you note that not one official complaint was received about your welsh language provision.

Gallese

nodwch na dderbyniwyd yr un gwyn swyddogol am eich darpariaeth gymraeg.

Ultimo aggiornamento 2008-09-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

thank you for sending your second annual monitoring report on the implementation of your welsh language scheme to us.

Gallese

diolch i chi am anfon eich ail adroddiad monitro blynyddol ar weithredu eich cynllun iaith gymraeg atom.

Ultimo aggiornamento 2008-10-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

thank you for sending the above report on the implementation of your welsh language scheme.

Gallese

diolch ichi am anfon yr adroddiad uchod ar weithrediad eich cynllun iaith gymraeg.

Ultimo aggiornamento 2009-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

we welcome the fact that you now include details of your welsh language scheme in your induction period.

Gallese

croesawn eich bod nawr yn cynnwys manylion eich cynllun iaith gymraeg yn eich cyfnod anwytho.

Ultimo aggiornamento 2009-08-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

a description of how you intend to inform users, staff and contractors regarding your welsh language services

Gallese

disgrifiad o’r modd y byddwch yn rhoi gwybod am eich gwasanaethau cymraeg i ddefnyddwyr, staff a chontractwyr

Ultimo aggiornamento 2009-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

i look forward to working with her and others to ensure continuity in the implementation of your welsh language scheme.

Gallese

edrychaf ymlaen at weithio gyda hi ac eraill i sicrhau parhad yn y gweithrediad o’ch cynllun iaith gymraeg.

Ultimo aggiornamento 2009-10-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

the need to use suppliers who can provide their services in accordance with your welsh language scheme is an essential requirement to deliver the commitments made.

Gallese

mae'r angen i ddefnyddio cyflenwyr a all ddarparu eu gwasanaethau yn unol â'ch cynllun iaith gymraeg yn ofynnol er mwyn cyflawni'r ymrwymiadau a wnaed.

Ultimo aggiornamento 2008-12-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

here is a complaint about your organisation's failure to provide me with a welsh language service in accordance with your welsh language scheme.

Gallese

dyma gyflwyno cwyn am fethiant eich sefydliad i ddarparu gwasanaeth cymraeg i mi yn unol â’ch cynllun iaith gymraeg.

Ultimo aggiornamento 2008-12-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

1congratulations on a successful year of implementing your welsh language scheme in 2008, and best wishes in your efforts to continue and expand the provision over the coming year.

Gallese

1rhaid eich llongyfarch ar flwyddyn lwyddiannus o weithredu eich cynllun iaith gymraeg yn 2008, a chynigwn bob dymuniad i chi yn eich ymdrechion i barhau ac ehangu’r ddarpariaeth dros y flwyddyn nesaf.

Ultimo aggiornamento 2009-09-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

it is good to see that you have received praise, rather than complaints, with regard to your welsh language service via your comment cards.

Gallese

mae’n braf gweld i chi dderbyn canmoliaethau, yn hytrach na chwynion, am eich gwasanaeth cymraeg drwy gyfrwng eich cardiau sylwadau.

Ultimo aggiornamento 2008-09-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

1firstly i would like to thank you for submitting your annual monitoring report on the implementation of your welsh language scheme (2008).

Gallese

1yn gyntaf hoffwn ddiolch i chi am gyflwyno eich adroddiad monitro blynyddol ar weithrediad eich cynllun iaith gymraeg (2008).

Ultimo aggiornamento 2009-08-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

by not producing police authority papers, agendas nor minutes bilingually, you are not complying with your welsh language scheme. you acknowledge this in the report.

Gallese

wrth beidio cynhyrchu papurau, agendâu na chofnodion awdurdod yr heddlu yn ddwyieithog, nid ydych yn cydymffurfio â’ch cynllun iaith gymraeg, cydnabyddir hyn gennych yn yr adroddiad.

Ultimo aggiornamento 2009-10-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

as part of this process, the observations made below are based on the undertaking given in your welsh language scheme to treat the welsh and english languages on the basis of equality in wales as you provide services to the public.

Gallese

fel rhan o’r broses hon, mae’r sylwadau isod yn seiliedig ar ymrwymiad yn eich cynllun iaith gymraeg i drin y gymraeg a’r saesneg yn gyfartal yng nghymru, wrth i chi ddarparu gwasanaethau i’r cyhoedd.

Ultimo aggiornamento 2009-02-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

as well as publishing your welsh language scheme on your website, it would be beneficial for the public to be given some information about your welsh language services, and the kind of services they can expect to receive in welsh.

Gallese

yn ogystal â rhoi'r cynllun iaith gymraeg ar eich gwefan, byddai’n fuddiol i’r cyhoedd gael ychydig o wybodaeth am eich gwasanaethau cymraeg, a’r math o wasanaethau y gallent ddisgwyl eu derbyn yn y gymraeg.

Ultimo aggiornamento 2009-10-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

{\b section 2.9} it is expected that any documentation / software for the use of the public will be available bilingually (welsh and english) in wales in accordance with section 4 of your welsh language scheme.

Gallese

{\b adran 2.9} disgwylir y bydd unrhyw ddogfennaeth / meddalwedd at ddefnydd y cyhoedd ar gael yn ddwyieithog (cymraeg a saesneg) yng nghymru yn unol ag adran 4 eich cynllun iaith gymraeg.

Ultimo aggiornamento 2009-02-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

{\b section 4.13} any consent documents which need to be read and/or signed by the public should be provided bilingually (welsh and english) for wales in accordance with section 4 of your welsh language scheme.

Gallese

{\b adran 4.13} dylid darparu unrhyw ddogfennau caniatâd sydd angen eu darllen a/neu arwyddo gan y cyhoedd yn ddwyieithog (cymraeg a saesneg) ar gyfer cymru yn unol ag adran 4 eich cynllun iaith gymraeg.

Ultimo aggiornamento 2009-02-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

a lukewarm, or negative response was received to the majority of slogans, including any message that suggested the individual was {\i obliged} to use the welsh language (such as ‘use your welsh’).

Gallese

gwelwyd ymateb llugoer, neu negyddol i’r mwyafrif o’r sloganau, gan gynnwys unrhyw neges a oedd yn awgrymu fod {\i dyletswydd} ar unigolyn i ddefnyddio’r gymraeg (megis ‘defnyddia dy gymraeg’).

Ultimo aggiornamento 2008-02-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,734,894,985 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK