Hai cercato la traduzione di gruppenfreistellung da Tedesco a Greco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Greco

Informazioni

Tedesco

gruppenfreistellung

Greco

απαλλαγή κατά κατηγορίες

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

schirm-gruppenfreistellung

Greco

γενική απαλλαγή ευρείας κάλυψης

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

gruppenfreistellung(sverordnung)

Greco

Εναρµονισµένη piρακτική

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

"gruppenfreistellung / linienkonferenzen"

Greco

«Απαλλαγή ανά κατηγορία / Ναυτιλιακή διάσκεψη»

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

nichtanwendung der gruppenfreistellung

Greco

Μη εφαρμογή της απαλλαγής κατά κατηγορίες

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

was ist eine gruppenfreistellung?

Greco

Τί είναι η απαλλαγή κατά κατηγορίες;

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

kernbeschränkungen nach der gruppenfreistellung

Greco

Περιορισμοί του ανταγωνισμού με ιδιαίτερη σοβαρότητα σύμφωνα με την απαλλαγή κατά κατηγορία

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

4. ausschluß der gruppenfreistellung

Greco

γ) «Συμμετοχή δύο μόνο επιχειρήσεων»

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

gruppenfreistellung fu¨r linienschifffahrtskonsortien

Greco

Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Λισσαβόνας — Δελτίο 3-2000, σημείο 1.5

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

gruppenfreistellung für vertikale vereinbarungen

Greco

Η απαλλαγή κατά κατηγορία για τις κάθετες συμφωνίες

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

hauptvoraussetzungen für die gruppenfreistellung sind:

Greco

(α) διανομή από τον ίδιο τον παραγωγό'

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

ausweitung der gruppenfreistellung von spezialisierungsvereinbarungen

Greco

Εξαίρεση συμβάσεων διανομής αυτοκινήτων οχημάτων

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

sie fallen unter die gruppenfreistellung.

Greco

Ειδικότερα, καλύπτονται από την απαλλαγή κατά κατηγορία.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

2.6.1 gruppenfreistellung für seeschifffahrtskonsortien

Greco

, τυ piίυ η piενταετής διάρκεια ισύς έληε στις 25 Αpiριλίυ 2000.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

entzug (des vorteils der gruppenfreistellung)

Greco

άρση του ευεργετήματος της απαλλαγής κατά κατηγορία

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

6. widerruf der gruppenfreistellung im einzelfall

Greco

ΤΙΤΛΟΣ iii Ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις συμφωνίες πρατηρίων βενζίνης

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

entzug der gruppenfreistellung und nichtanwendung der gvo

Greco

ΑΡΣΗ ΤΗΣ ΑΠΑΛΛΑΓΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΑΠΑΛΛΑΓΗΣ ΚΑΤΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

außerdem gab es eine gruppenfreistellung für unternehmensketten.

Greco

Υπήρξε επίσης μία απαλλαγή κατά κατηγορία για δίκτυα επιχειρήσεων.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

entzug der freistellung und nichtanwendung der gruppenfreistellung

Greco

Άρση του ευεργετήματος του ΚΑΚmΤ και μη εφαρμογή του ΚΑΚΜΤ

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

3 = kriterien der einschlägigen gruppenfreistellung erfüllt.

Greco

3 = Συμμόρφωση με ανακοίνιοση/απαλλαγή κατά κατηγορία.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,773,212,329 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK