Hai cercato la traduzione di schwerfällig da Tedesco a Greco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Greco

Informazioni

Tedesco

schwerfällig

Greco

κλίση προς τα δεξιά

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie sind schwerfällig

Greco

Είναι αργοκίνητα

Ultimo aggiornamento 2011-04-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die se vorgehensweise ist schwerfällig.

Greco

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΑΓΟΡΑ

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die verfahren sind langwierig und schwerfällig.

Greco

Οι διαδικασίες ήταν χρονοβόρες και δυσκίνητες.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie halten die finanzierungsverfahrenfür zu schwerfällig?

Greco

Διατίθενται τα κεφάλαια µε διαφάνεια και είναι ο έλεγχος αοτελεσµατικός; σ σ ο ό δ τ ι κ ερ ό

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die justizverwaltungsverfahren bleiben schwerfällig und langsam.

Greco

Οι διαδικασίες αpiόδοσης δικαιοσύνης piαραµένουν δυσκίνητες και αργές.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die arbeitsweise hat sich als sehr schwerfällig erwiesen.

Greco

Δυστυχώς, πλλά έτσι είνπι.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die rechtsvorschriften und die kontrollen seien zu schwerfällig.

Greco

Ορθή χρησιμοποίηση του μοντέλου αυτού υπήρξε στην περίπτωση της british airways και της alitalia.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die kommission arbeitet darüber hinaus viel zu schwerfällig.

Greco

Πέραν τούτου, η Επιτροπή εκτελεί τις εργασίες της με υπερβολική βραδύτητα.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

es ist kostspielig, schwerfällig und kompliziert in der verwaltung.

Greco

Είναι ακριβό, δυσκίνητο και πολύπλοκο ως προς τη διαχείρισή του.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

allerdings erscheint ein solches erfordernis unnötig und schwerfällig.

Greco

Εντούτοις, μία τέτοια αξίωση φαίνεται ανώφελα περιοριστική και επαχθής.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die finanztechnischen verfahren sind schwerfällig und nicht transparent genug.

Greco

Οι δημοσιονομικές διαδικασίες είναι δυσκίνητες και αδιαφανείς.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

4. das verfahren nach artikel k.9 ist außerordentlich schwerfällig.

Greco

τέταρτον: η διαδικασία του άρθρου Κ.9 είναι εξαιρε­τικά δυσκίνητη.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei den betriebsfonds ist das derzeitige verwaltungsverfahren zu kompliziert und schwerfällig.

Greco

Για τα επιχειρησιακά ταμεία, η τρέχουσα διοικητική διαδικασία είναι πολύπλοκη και δυσκίνητη.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das endergebnis darf nicht zu höheren kosten führen und schwerfällig sein.

Greco

Το τελικό αποτέλεσμα δεν πρέπει να είναι ούτε δαπανηρό ούτε δύσκαμπτο.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das gegenwärtige verfahren ist schwerfällig und für die fondsträger sehr zeitaufwändig geworden.

Greco

Η τρέχουσα διαδικασία έχει καταστεί επαχθής και χρονοβόρα για τους φορείς προώθησης αμοιβαίων κεφαλαίων.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die ausschreibungsverfahren für die gewinnung neuer mitarbeiter sind außerordentlich schwerfällig und zeitaufwendig.

Greco

Οι εν λόγω διαδικασίες για την πρόσληψη νέων συνεργατών είναι ασυνήθιστα δυσκίνητες και χρονοβόρες.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die vorschriften müssen weniger schwerfällig, weniger kompliziert gemacht werden".

Greco

Οι κανόνες πρέπει να είναι λιγότερο αυστηροί και λιγότερο περίπλοκοι".

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

der text, der sich daraus ergibt, ist un leserlich, schwerfällig und ohne grundsätze.

Greco

Προκύπτει ένα δυασάγνωστο, βαρύ και χωρίς αρχές κείμενο.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

grund hierfür ist, dass kredite sehr teuer sind, kredit­verträge nur schwerfällig bearbeitet werden.

Greco

Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι οι πιστώσεις είναι ακόμη ιδιαίτερα δαπανηρές και τα δάνεια αποτελούν αντικείμενο δύσκολων διαπραγματεύσεων.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,770,582,189 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK