검색어: übermittlungsfrist (독일어 - 프랑스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

프랑스어

정보

독일어

Übermittlungsfrist

프랑스어

délai de transmission

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

berichtszeitraum und Übermittlungsfrist

프랑스어

période de référence et délais de livraison

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die Übermittlungsfrist be trägt zwei bis vier tage.

프랑스어

le délai de transmission est de deux à quatre jours.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

verlängerungen der Übermittlungsfrist sind in anhang g aufgeführt.

프랑스어

les prolongations de délai accordées pour la transmission sont définies à l'annexe g.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

datenerfassung und­Übermittlung quelle meldungen berichtszeitraum und Übermittlungsfrist

프랑스어

collecte et transmission de l'information source déclarations période de référence et délais de livraison

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die mitgliedstaaten bestimmen die Übermittlungsfrist entsprechend ihrer jeweiligen verwaltungsorganisation.

프랑스어

les États membres déterminent le délai de transmission en fonction de leur organisation administrative particulière.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die Übermittlungsfrist einschließlich einer etwaigen verlängerung darf höchstens acht monate betragen.

프랑스어

le délai maximal autorisé pour la transmission, y compris la période de prolongation éventuellement accordée, ne peut pas dépasser huit mois.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

für die klasse 64.11 der nace rev. 2 beträgt die Übermittlungsfrist zehn monate.

프랑스어

en ce qui concerne la classe d’activités 64.11 de la nace rév. 2, le délai de transmission est de dix mois.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die kommission kann die in absatz 3 genannte Übermittlungsfrist um höchstens fünf tage anpassen.

프랑스어

la commission peut adapter le délai de transmission prévu au paragraphe 3 de cinq jours au maximum.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die Übermittlungsfrist einschließlich einer etwaigen verlängerung darf höchstens acht monate nach ablauf des erhebungszeitraums betragen.

프랑스어

le délai maximum accordé pour la transmission, période de prolongation comprise, ne doit pas dépasser huit mois après la fin de la période d’observation.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die Übermittlungsfrist für die in den anhängen 5, 6 und 7 behandelten tätigkeiten ist in jenen anhängen festgelegt.

프랑스어

en ce qui concerne la classe 65.11 de la nace rév. 1, le délai de transmission est de dix mois; pour les activités relevant des annexes 5, 6 et 7, il est établi dans lesdites annexes.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

2006 hat es einige verbesserungen gegeben, doch die Übermittlungsfrist übersteigt immer noch die in der rechtsvorschrift festgelegte frist.

프랑스어

des améliorations ont été constatées en 2006, mais le délai de transmission dépasse toujours le délai légal.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die Übermittlungsfrist für die in den anhängen v, vi und vii behandelten tätigkeiten ist in jenen anhängen festgelegt.

프랑스어

pour les activités relevant des annexes v, vi et vii, il est établi dans lesdites annexes.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

in dringenden fällen kann der vorsitzende auf antrag eines forumsmitglieds oder auf eigene initiative die in den absätzen 1 und 2 genannte Übermittlungsfrist auf fünf kalendertage vor dem sitzungsdatum verkürzen.

프랑스어

dans des cas urgents, le président peut, à la demande d’un membre du forum ou de sa propre initiative, abréger le délai de transmission visé aux paragraphes 1 et 2 jusqu’à cinq jours civils avant la date de la réunion.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

wenn die betreffende bestimmung die Übermittlung der in artikel 13 der grundverordnung vorgesehenen periodischen anmeldungen impliziert, setzen die mitgliedstaaten die Übermittlungsfrist gemäß ihrer spezifischen verwaltungsorganisation fest.

프랑스어

lorsque cette disposition implique la transmission des déclarations périodiques visées à l'article 13 du règlement de base, les États membres déterminent le délai de cette transmission en fonction de leur organisation administrative particulière.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(4) die in absatz 3 genannte Übermittlungsfrist kann nach dem in artikel 8 absatz 2 genannten verfahren um höchstens fünf tage angepasst werden.

프랑스어

4. le délai de transmission prévu au paragraphe 3 peut être adapté, de cinq jours au maximum, conformément à la procédure visée à l'article 8, paragraphe 2.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:

독일어

(2) die frist für die Übermittlung der außenhandelsdaten sollte an die für die aggregierten daten über den innergemeinschaftlichen handel geltende Übermittlungsfrist angepasst und von sechs wochen auf 40 tage verkürzt werden.

프랑스어

(2) afin de l'aligner sur la période de transmission des données agrégées relatives au commerce intracommunautaire, la période de transmission des données du commerce extérieur devrait être ramenée de six semaines à quarante jours.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

( b) die aktualisierung von datenanforderungen, einschließlich Übermittlungsfristen sowie Überarbeitungen, erweiterungen und streichungen der datenströme( anhang i).

프랑스어

la mise à jour des exigences en matière de données, y compris les délais de transmission, ainsi que les révisions, extensions et suppressions de flux de données( annexe i).

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
7,776,909,121 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인