전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
他们将任职一年,不得连任。
they shall be appointed for one year and their mandate shall not be renewable.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
"争议法庭法官任期七年,不得连任。
"a judge of the dispute tribunal shall be appointed for one non-renewable term of seven years.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 7
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
㈣ 争议法庭法官任期七年,不得连任。
4. a judge of the dispute tribunal shall be appointed for one non-renewable term of seven years.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
经任命,主席的任期限于两年,不得连任。
if appointed, the term of office of the chair will be limited to two years, non-renewable.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
"四. 上诉法庭法官任期七年,不得连任。
"4. a judge of the appeals tribunal shall be appointed for one non-renewable term of seven years.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
协进会总部设在主席国,主席任期四年,不得连任。
the icjw headquarters is always situated in the country of the president, who may serve no more than one four-year term.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
1. 法官选举产生,任期六年,不得连任。
1. judges shall be elected for a period of six years not subject to renewal.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
11. 争议法庭规约第4条第4款规定, "争议法庭法官任期七年,不得连任。
11. article 4(4) of the statute of the dispute tribunal provides that, "a judge of the dispute tribunal shall be appointed for one non-renewable term of seven years.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
任何获选的主席团成员均不得连任两届以上。
no elected officer may serve on the bureau for more than two consecutive terms.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 8
품질: