검색어: 不得连任 (중국어(간체자) - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

중국어(간체자)

영어

정보

중국어(간체자)

他们将任职一年,不得连任。

영어

they shall be appointed for one year and their mandate shall not be renewable.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

"争议法庭法官任期七年,不得连任。

영어

"a judge of the dispute tribunal shall be appointed for one non-renewable term of seven years.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 7
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

중국어(간체자)

㈣ 争议法庭法官任期七年,不得连任。

영어

4. a judge of the dispute tribunal shall be appointed for one non-renewable term of seven years.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

经任命,主席的任期限于两年,不得连任。

영어

if appointed, the term of office of the chair will be limited to two years, non-renewable.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

"四. 上诉法庭法官任期七年,不得连任。

영어

"4. a judge of the appeals tribunal shall be appointed for one non-renewable term of seven years.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

중국어(간체자)

协进会总部设在主席国,主席任期四年,不得连任。

영어

the icjw headquarters is always situated in the country of the president, who may serve no more than one four-year term.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

1. 法官选举产生,任期六年,不得连任。

영어

1. judges shall be elected for a period of six years not subject to renewal.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

11. 争议法庭规约第4条第4款规定, "争议法庭法官任期七年,不得连任。

영어

11. article 4(4) of the statute of the dispute tribunal provides that, "a judge of the dispute tribunal shall be appointed for one non-renewable term of seven years.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

중국어(간체자)

任何获选的主席团成员均不得连任两届以上。

영어

no elected officer may serve on the bureau for more than two consecutive terms.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 8
품질:

인적 기여로
8,918,114,812 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인