Je was op zoek naar: l objet (Frans - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Arabic

Info

French

l objet

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Arabisch

Info

Frans

l 'objet de mon discours

Arabisch

-*.أيها المتباهي*

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

sauf que, l' objet est bloqué en transit.

Arabisch

ولسوء الحظ... . أصبح محجوزاً فى الترانزيت

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

l 'objet semble être... un ballon en forme de citrouille.

Arabisch

... انها يقطينة على شكل بالون

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

combien j`aime ta loi! elle est tout le jour l`objet de ma méditation.

Arabisch

م ـ كم احببت شريعتك. اليوم كله هي لهجي‎.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

lors de leur interrogation, ils n'avaient pas fait l=objet de mauvais traitements.

Arabisch

ولم يعاملوا معاملة سيئة أثناء استجوابهم.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je suis plus instruit que tous mes maîtres, car tes préceptes sont l`objet de ma méditation.

Arabisch

‎اكثر من كل معلّميّ تعقلت لان شهاداتك هي لهجي‎.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

annexe b : mercure et composés du mercure faisant l objet de mesures relatives au commerce international

Arabisch

المرفق باء: الزئبق ومركبات الزئبق الخاضعة لتدابير التجارة الدولية

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et maintenant, je suis l`objet de leurs chansons, je suis en butte à leurs propos.

Arabisch

اما الآن فصرت اغنيتهم واصبحت لهم مثلا.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

regarde quand ils sont assis et quand ils se lèvent: je suis l`objet de leurs chansons.

Arabisch

انظر الى جلوسهم ووقوفهم انا اغنيتهم

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

car l`homme qui avait été l`objet de cette guérison miraculeuse était âgé de plus de quarante ans.

Arabisch

‎لان الانسان الذي صارت فيه آية الشفاء هذه كان له اكثر من اربعين سنة

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

l 'objet non identifié est toujours en orbite. alertez toutes les stations, et suivez-le de près.

Arabisch

الجسم الغير معروف ما زال يدور حوله أنذر كل المحطات وتعقبه مباشرة

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

ils ont fait l`objet d`une enquête diligentée par la commission nationale mixte d'enquête (cnme).

Arabisch

وقد كلفت لجنة التحقيق الوطنية المختلطة بالتحقيق في هذه الحوادث على وجه السرعة.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

tenez haut la table de l"unité devant lui afin qu"il n"oublie jamais l"objet de sa consécration.

Arabisch

ثم احمل عالياً لوح الوحدة أمام عينيه حتى يتذكر دائماً الغرض من تكريسه

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

mais si le sacrificateur voit que la plaie ne s`est pas étendue sur le vêtement, sur la chaîne ou sur la trame, sur l`objet quelconque de peau,

Arabisch

لكن ان رأى الكاهن واذا الضربة لم تمتد في الثوب في السدى او اللحمة او في متاع الجلد

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il se moque des rois, et les princes font l`objet de ses railleries; il se rit de toutes les forteresses, il amoncelle de la terre, et il les prend.

Arabisch

وهي تسخر من الملوك والرؤساء ضحكة لها. وتضحك على كل حصن وتكوّم التراب وتاخذه.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la rapporteuse spéciale accueille avec satisfaction les mesures prises par le gouvernement pour protéger les personnes qui font constamment l=objet de menaces de mort, même si elle reste préoccupée par la large impunité dont bénéficient les militaires et les groupes paramilitaires dans le pays.

Arabisch

وترحب المقررة الخاصة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لحماية الأشخاص المعرضين لتهديدات مستمرة بالقتل، وإن كانت لا تزال تشعر بالقلق لفرصة الإفلات الواسعة من العقاب للمجموعات العسكرية وشبه العسكرية في البلد.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les États parties veillent à ce que les personnes n=ayant pas atteint l=âge de 18 ans ne fassent pas l=objet d=un enrôlement obligatoire dans leurs forces armées.

Arabisch

تكفل الدول الأطراف عدم خضوع الأشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر للتجنيد الإجباري في قواتها المسلحة.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les représentants de tous les groupes ont signalé que la note d'information du gouvernement slovène et les documents de base feraient l=objet d=un examen complémentaire et de plus amples consultations dans les capitales et au sein de leurs groupes respectifs.

Arabisch

8- وأشار ممثلو جميع المجموعات الى أن موقف حكومة سلوفينيا ووثائق المعلومات الخلفية ستخضع لمزيد من الدراسة والتشاور في العواصم وضمن نطاق مجموعاتهم.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

celui qui s`assiéra sur l`objet sur lequel il s`est assis lavera ses vêtements, se lavera dans l`eau, et sera impur jusqu`au soir.

Arabisch

ومن جلس على المتاع الذي يجلس عليه ذو السيل يغسل ثيابه ويستحم بماء ويكون نجسا الى المساء.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

le gouvernement indiquait en outre que, compte tenu des menaces dont avaient fait l=objet certains citoyens, la direction de la police départementale avait commandé une étude de ces menaces et une analyse de risque, de sorte que des mesures puissent être prises pour garantir le droit à la vie des personnes exposées.

Arabisch

كما ذكرت الحكومة أنه نظراً للتهديدات الموجهة لبعض المواطنين فقد أمرت شرطة المحافظة بإجراء دراسة للتهديدات وتحليل للمخاطر، حتى يمكن اتخاذ تدابير لضمان الحق في الحياة للأشخاص المعرضين لهذه التهديدات.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,745,699,104 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK