Você procurou por: l objet (Francês - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Arabic

Informações

French

l objet

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Árabe

Informações

Francês

l 'objet de mon discours

Árabe

-*.أيها المتباهي*

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

sauf que, l' objet est bloqué en transit.

Árabe

ولسوء الحظ... . أصبح محجوزاً فى الترانزيت

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

l 'objet semble être... un ballon en forme de citrouille.

Árabe

... انها يقطينة على شكل بالون

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

combien j`aime ta loi! elle est tout le jour l`objet de ma méditation.

Árabe

م ـ كم احببت شريعتك. اليوم كله هي لهجي‎.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

lors de leur interrogation, ils n'avaient pas fait l=objet de mauvais traitements.

Árabe

ولم يعاملوا معاملة سيئة أثناء استجوابهم.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

je suis plus instruit que tous mes maîtres, car tes préceptes sont l`objet de ma méditation.

Árabe

‎اكثر من كل معلّميّ تعقلت لان شهاداتك هي لهجي‎.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

annexe b : mercure et composés du mercure faisant l objet de mesures relatives au commerce international

Árabe

المرفق باء: الزئبق ومركبات الزئبق الخاضعة لتدابير التجارة الدولية

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et maintenant, je suis l`objet de leurs chansons, je suis en butte à leurs propos.

Árabe

اما الآن فصرت اغنيتهم واصبحت لهم مثلا.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

regarde quand ils sont assis et quand ils se lèvent: je suis l`objet de leurs chansons.

Árabe

انظر الى جلوسهم ووقوفهم انا اغنيتهم

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

car l`homme qui avait été l`objet de cette guérison miraculeuse était âgé de plus de quarante ans.

Árabe

‎لان الانسان الذي صارت فيه آية الشفاء هذه كان له اكثر من اربعين سنة

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

l 'objet non identifié est toujours en orbite. alertez toutes les stations, et suivez-le de près.

Árabe

الجسم الغير معروف ما زال يدور حوله أنذر كل المحطات وتعقبه مباشرة

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

ils ont fait l`objet d`une enquête diligentée par la commission nationale mixte d'enquête (cnme).

Árabe

وقد كلفت لجنة التحقيق الوطنية المختلطة بالتحقيق في هذه الحوادث على وجه السرعة.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

tenez haut la table de l"unité devant lui afin qu"il n"oublie jamais l"objet de sa consécration.

Árabe

ثم احمل عالياً لوح الوحدة أمام عينيه حتى يتذكر دائماً الغرض من تكريسه

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

mais si le sacrificateur voit que la plaie ne s`est pas étendue sur le vêtement, sur la chaîne ou sur la trame, sur l`objet quelconque de peau,

Árabe

لكن ان رأى الكاهن واذا الضربة لم تمتد في الثوب في السدى او اللحمة او في متاع الجلد

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il se moque des rois, et les princes font l`objet de ses railleries; il se rit de toutes les forteresses, il amoncelle de la terre, et il les prend.

Árabe

وهي تسخر من الملوك والرؤساء ضحكة لها. وتضحك على كل حصن وتكوّم التراب وتاخذه.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

la rapporteuse spéciale accueille avec satisfaction les mesures prises par le gouvernement pour protéger les personnes qui font constamment l=objet de menaces de mort, même si elle reste préoccupée par la large impunité dont bénéficient les militaires et les groupes paramilitaires dans le pays.

Árabe

وترحب المقررة الخاصة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لحماية الأشخاص المعرضين لتهديدات مستمرة بالقتل، وإن كانت لا تزال تشعر بالقلق لفرصة الإفلات الواسعة من العقاب للمجموعات العسكرية وشبه العسكرية في البلد.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les États parties veillent à ce que les personnes n=ayant pas atteint l=âge de 18 ans ne fassent pas l=objet d=un enrôlement obligatoire dans leurs forces armées.

Árabe

تكفل الدول الأطراف عدم خضوع الأشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر للتجنيد الإجباري في قواتها المسلحة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les représentants de tous les groupes ont signalé que la note d'information du gouvernement slovène et les documents de base feraient l=objet d=un examen complémentaire et de plus amples consultations dans les capitales et au sein de leurs groupes respectifs.

Árabe

8- وأشار ممثلو جميع المجموعات الى أن موقف حكومة سلوفينيا ووثائق المعلومات الخلفية ستخضع لمزيد من الدراسة والتشاور في العواصم وضمن نطاق مجموعاتهم.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

celui qui s`assiéra sur l`objet sur lequel il s`est assis lavera ses vêtements, se lavera dans l`eau, et sera impur jusqu`au soir.

Árabe

ومن جلس على المتاع الذي يجلس عليه ذو السيل يغسل ثيابه ويستحم بماء ويكون نجسا الى المساء.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le gouvernement indiquait en outre que, compte tenu des menaces dont avaient fait l=objet certains citoyens, la direction de la police départementale avait commandé une étude de ces menaces et une analyse de risque, de sorte que des mesures puissent être prises pour garantir le droit à la vie des personnes exposées.

Árabe

كما ذكرت الحكومة أنه نظراً للتهديدات الموجهة لبعض المواطنين فقد أمرت شرطة المحافظة بإجراء دراسة للتهديدات وتحليل للمخاطر، حتى يمكن اتخاذ تدابير لضمان الحق في الحياة للأشخاص المعرضين لهذه التهديدات.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,748,462,379 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK