Vraag Google

Je was op zoek naar: décisioncadre (Frans - Bulgaars)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Bulgaars

Info

Frans

figurant dans cette décisioncadre.

Bulgaars

за пребиваване.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

26 — Quatrième considérant de la décisioncadre.

Bulgaars

26 — Съображение 4 от Рамковото решение.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

15 — Voir quatrième considérant de la décisioncadre.

Bulgaars

15 — Вж. съображение 4 от Рамковото решение.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

7 — Articles 11 et 13 de la décisioncadre.

Bulgaars

7 — Членове 11 и 13 от Рамковото решение.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Le septième considérant de la décisioncadre précise:

Bulgaars

В съображение 7 от Рамковото решение се пояснява:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Le huitième considérant de la décisioncadre énonce:

Bulgaars

Съображение 8 от Рамковото решение гласи:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

l’article 32, deuxième phrase, de la décisioncadre.

Bulgaars

Това е общото правило, установено в член 32, второ изречение от Рамковото решение.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Le onzième considérant de la décisioncadre est libellé comme suit:

Bulgaars

Съображение 11 от Рамковото решение е формулирано по следния начин:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

L’article 2, paragraphe 1, de la décisioncadre prévoit:

Bulgaars

Член 2, параграф 1 от Рамковото решение предвижда:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

L’article 4, point 6, de cette décisioncadre énonce:

Bulgaars

Член 4, точка 6 от това рамково решение гласи:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Cet abandon est parfaitement logique au vu du principe qui soustend la décisioncadre.

Bulgaars

Изоставянето е напълно логично с оглед на залегналия в Рамковото решение принцип.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Les troisième à cinquième considérants de la décisioncadre sont rédigés comme suit:

Bulgaars

Съображения 3—5 от Рамковото решение са формулирани по следния начин:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

22 — Voir, en ce sens, premier et cinquième considérants de la décisioncadre.

Bulgaars

22 — Вж. в този смисъл съображения 1 и 5 от Рамковото решение.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

Cet objectif se déduit, en premier lieu, de la décisioncadre elle-même.

Bulgaars

На първо място, тази цел се извежда от самото Рамково решение.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la décisioncadre du 13 juin 2002 relative au MAE et aux procédures de remise entre États membres.

Bulgaars

ство и събирането на доказателства.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Nous sommes d’avis que cette restriction n’est pas conforme à la décisioncadre.

Bulgaars

Според мен това ограничение не е в съответствие с Рамковото решение.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

La décisioncadre marque clairement l’abandon dudit principe entre les États membres.

Bulgaars

С Рамковото решение посоченият принцип недвусмислено се изоставя между държавите-членки.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Toutefois, la signification et la portée de ces deux termes ne sont pas définies dans la décisioncadre.

Bulgaars

Смисълът и обхватът на тези две понятия обаче не са определени в Рамковото решение.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

L’article 4, point 6, de la décisioncadre se différencie de cette proposition.

Bulgaars

Член 4, точка 6 от Рамковото решение се различава от това предложение.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

20 — Les trois cas visés à l’article 3 de la décisioncadre sont les suivants.

Bulgaars

20 — Трите случая, уредени в член 3 от Рамковото решение, са следните.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK