You searched for: décisioncadre (Franska - Bulgariska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Bulgarian

Info

French

décisioncadre

Bulgarian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Bulgariska

Info

Franska

figurant dans cette décisioncadre.

Bulgariska

за пребиваване.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

26 — quatrième considérant de la décisioncadre.

Bulgariska

26 — Съображение 4 от Рамковото решение.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

15 — voir quatrième considérant de la décisioncadre.

Bulgariska

15 — Вж. съображение 4 от Рамковото решение.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le huitième considérant de la décisioncadre énonce:

Bulgariska

Съображение 8 от Рамковото решение гласи:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

l’article 32, deuxième phrase, de la décisioncadre.

Bulgariska

Това е общото правило, установено в член 32, второ изречение от Рамковото решение.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le onzième considérant de la décisioncadre est libellé comme suit:

Bulgariska

Съображение 11 от Рамковото решение е формулирано по следния начин:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

l’article 2, paragraphe 1, de la décisioncadre prévoit:

Bulgariska

Член 2, параграф 1 от Рамковото решение предвижда:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

l’article 4, point 6, de cette décisioncadre énonce:

Bulgariska

Член 4, точка 6 от това рамково решение гласи:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

cet abandon est parfaitement logique au vu du principe qui soustend la décisioncadre.

Bulgariska

Изоставянето е напълно логично с оглед на залегналия в Рамковото решение принцип.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

cet objectif se déduit, en premier lieu, de la décisioncadre elle-même.

Bulgariska

На първо място, тази цел се извежда от самото Рамково решение.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

la décisioncadre du 13 juin 2002 relative au mae et aux procédures de remise entre États membres.

Bulgariska

ство и събирането на доказателства.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

20 — les trois cas visés à l’article 3 de la décisioncadre sont les suivants.

Bulgariska

20 — Трите случая, уредени в член 3 от Рамковото решение, са следните.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

ainsi, conformément à l’article 17, paragraphes 2 et 3, de la décisioncadre, lorsque

Bulgariska

Така съгласно член 17, параграфи 2 и 3 от Рамковото решение при наличието на

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

la décisioncadre prévoit également les droits dont dispose la personne visée par un mandat d’arrêt européen.

Bulgariska

Рамковото решение предвижда и правата, с които разполага лицето, срещу което е издадена европейска заповед за арест.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

finalement, vu la nature de la décisioncadre, la compétence de la cour de répondre aux questions pourrait être mise en doute.

Bulgariska

Накрая, предвид естеството на Рамковото решение, компетентността на Съда да отговори на въпросите би могла да бъде поставена под съмнение.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

cependant, une telle réponse ne tiendrait pas suffisamment compte de l’économie générale et des objectifs de la décisioncadre.

Bulgariska

Подобен отговор обаче не отчита в достатъчна степен общата структура и целите на Рамковото решение.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

certes, cet objectif n’est pas indiqué expressément dans la décisioncadre, alors qu’il figurait très clairement dans la

Bulgariska

Безспорно тази цел не е посочена изрично в Рамковото решение, макар да се съдържа съвсем ясно в представеното

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

certes, l’article 4, point 6, de la décisioncadre, tel qu’il est rédigé, peut être compris

Bulgariska

Безспорно член 4, точка 6 от Рамковото решение, както е редактиран, може

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

il en découle que l’on ne saurait opposer la décisioncadre à l’application des règles nationales régissant l’extradition.

Bulgariska

От това следва, че рамковото решение не би могло да бъде основание за неприлагане на уреждащите екстрадицията национални норми.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

les articles 3 et 4 de la décisioncadre sont consacrés, respectivement, aux motifs de nonexécution obligatoire et aux motifs de nonexécution facultative du mandat d’arrêt européen.

Bulgariska

Членове 3 и 4 от Рамковото решение се отнасят съответно до случаите, при които не се допуска изпълнение, и случаите, при които може да бъде отказано изпълнението на европейска заповед за арест.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,748,589,960 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK