Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rede ich aber solches auf menschenweise? sagt nicht solches das gesetz auch?
a i them këto si njeri? a nuk i thotë këto edhe ligji?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hab ich meine Übertretungen nach menschenweise zugedeckt, daß ich heimlich meine missetat verbarg?
sepse kisha frikë nga turma e madhe dhe përbuzja e familjeve më tmerronte, kështu që rrija i heshtur pa dalë nga shtëpia.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dazu hast du das zu wenig geachtet herr herr, sondern hast dem hause deines knechts noch von fernem zukünftigem geredet, und das nach menschenweise, herr herr!
por kjo ishte akoma një gjë e vogël në sytë e tu, o zot, o zot, sepse ti ke folur edhe për shtëpinë e shërbëtorit tënd për një të ardhme të largët; dhe ky është ligji i njeriut, o zot, o zot.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und das hat dich noch zu wenig gedeucht, gott, sondern du hast über das haus deines knechtes noch von fernem zukünftigen geredet; und hast mich angesehen nach menschenweise, der du in der höhe gott der herr bist.
megjithatë kjo t'u duk një gjë e vogël para syve të tu, o perëndi; ti fole edhe për shtëpinë e shërbëtorit tënd për një të ardhme të largët dhe më konsiderove sikur të isha një njeri i rangut të lartë, o zot perëndi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ist's aber also, daß unsere ungerechtigkeit gottes gerechtigkeit preist, was wollen wir sagen? ist denn gott auch ungerecht, wenn er darüber zürnt? (ich rede also auf menschenweise.)
po në qoftë se padrejtësia jonë e vë në pah drejtësinë e perëndisë, ç'do të themi? perëndia qënka i padrejtë kur shfren zemërimin e tij? (unë flas si njeri).
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: