Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ich habe doch gesagt, es gibt keine besatzung"
je t'avais dit qu'il n'y avait pas d'occupation"
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
»aber ich habe doch auch kein reitkleid!«
-- eh! comment veux-tu que je monte à cheval, puisque je n’ai pas d’amazone?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich habe doch davor ein leben lang unter euch verweilt.
je suis bien resté, avant cela, tout un âge parmi vous.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das sind keine märchen. ich habe doch die gespräche geführt.
ce ne sont pas des histoires, j' ai eu ces conversations.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ich habe keinen roten heller mehr!
je n'ai plus un kopeck !
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diesbezüglich habe ich keine hundertprozentige zustimmung erhalten, aber ich habe doch einige fortschritte erzielt.
je n' ai pu parvenir à un accord total mais j' ai pu enregistrer quelques progrès dans ce domaine.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
als ich am donnerstagabend mit der mitteilung überrascht wurde, die konferenz der präsidenten habe doch keine vertagung beschlossen, habe ich allen abgeordneten mitgeteilt, ich sei nach wie vor zu einer verschiebung bereit.
lorsque j' ai appris, avec stupéfaction, jeudi soir, que la conférence des présidents n' entendait pas procéder au report en définitive, j' ai informé tous les membres que j' étais toujours disposé à accepter un report.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
aber ich habe doch ge wisse zweifel daran, und wir sollten unser engagement in diesem bereich wirklich genau überdenken.
actuellement, le thon est payé par les armateurs 40 lires le kilo: un chiffre dérisoire.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich habe doch auf den gewöhnlich einzelstaatlichen charakter der probleme bzw. auf die etwaige zusammenarbeit zwischen einem mitgliedstaat und der kom mission hingewiesen.
de toute façon, on va collationner l'ensemble des listes pour vérifier qu'il n'y ait plus d'erreurs et rectifier celles qui y sont.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die präsidentin. herr beumer! ich habe zwar gesehen, daß sie sich gemeldet haben, doch hatte ich mit der abstimmung schon begonnen.
le président. — monsieur beumer, je vous ai bien vu demander la parole, mais j'avais déjà com mencé le vote!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich habe doch einen antrag gestellt- der sehr klar war-, jetzt diese debatte zu unterbrechen und sie nach der wettbewerbsdebatte wieder aufzunehmen.
j' ai formulé la demande- très claire- d' interrompre le débat maintenant et de le reprendre après celui sur la concurrence.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
... und ich freue mich auf den tag, an dem wir diese subventionen einstellen können. diesbezüglich habe ich keine hundertprozentige zustimmung erhalten, aber ich habe doch einige fortschritte erzielt.
fabre-aubrespy (i-edn). - monsieur le président, je voudrais, si vous le permettez, parler simultanément des deux rapports, celui de mme palacio et celui de m. wijsenbeek.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie haben doch kein wissen darüber, sie stellen nur mutmaßungen an.
ils n'ont de cela aucune connaissance: ils ne font qu'émettre des conjectures.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich möchte nur darauf hinweisen, daß. wenn ich diesen oder jenen angreife, ich dies nicht wegen seiner rasse, sondern wegen seiner ansichten tue. ich habe doch das recht.
comme je l'ai dit en réponse à la première question, le comité a déjà discuté de ce point de façon informelle et engagera un débat plus approfondi lors de sa prochaine réunion, prévue pour ce mois de janvier.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich habe doch sehr deutlich erklärt, worauf sich das präsidium geeinigt hatte, und woran sich präsident hänsch in seinem vorgehen vollkommen gehalten hat, und daher brauche ich nicht zu wiederholen, was das präsidium dieses parlaments seinerzeit gesagt hat.
contrairement aux drogues douces, dont la consommation est beaucoup plus diffuse, l'héroïne est étroitement liée au chômage de longue durée.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erstmalig war auch eine delegation des europäischen parlaments bei gatt-verhandlungen zugegen. ich kann natürlich nicht in ihrem namen sprechen, aber ich habe doch den eindruck, daß die mitglieder dieses parla mentes sich aufgrund der kontakte mit mir, meinen
cette dernière ne réclame pas de façon maximaliste et insistante que le conseil accepte toutes ses propositions, mais compte tenu des sentiments de responsabilité qui l'animent, elle se voit dans l'obligation de délimiter ses propres
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da antworteten rahel und lea und sprachen zu ihm: wir haben doch kein teil noch erbe mehr in unsers vaters hause.
rachel et léa répondirent, et lui dirent: avons-nous encore une part et un héritage dans la maison de notre père?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tygesen. - (da) ich bitte frau banotti um vergebung, aber ich habe doch gerade die arbeit einer ganzen reihe von gremien innerhalb der gemeinschaft be schrieben. diese arbeit geht weiter.
le débat sur l'environnement est marqué de temps en temps par les caprices de la mode et une situation qui prend l'aspect de mouvements d'opinion, mais aujourd'hui, dans le cas présent, nous parlons du pain quotidien de la population européenne.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de la malène (rde). - (fr) herr präsident! ich habe mich an dieser aussprache nicht beteiligt, aber ich fühle mich verpflichtet, nach der antwort, die sie herrn giscard d'estaing gegeben haben, doch einzugreifen.
de la malène (de). — monsieur le président, je ne suis pas intervenu dans ce débat, mais je me sens obligé de le faire suite à la réponse que vous venez de donner à m. le président giscard d'estaing.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: