Você procurou por: lebensgefährten (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

lebensgefährten

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

ehegatten, lebensgefährten bzw. alleinstehende.

Francês

conjoint, personne cohabitante ou per sonne isolée.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

einkünfte ihres ehepartners oder lebensgefährten

Francês

les ressources de votre conjoint(e) ou concubin(e)

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ehegatten, lebensgefährten bzw. allein stehende.

Francês

conjoint, personne cohabitante ou per sonne isolée.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

war der rentner früher mit dem lebensgefährten verheiratet?

Francês

le titulaire de pension ou de rente a-t-il été marié au cohabitant?

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

lebten die lebensgefährten zum zeitpunkt des todes zusammen?

Francês

les cohabitants vivaient-ils ensemble au moment du décès?

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hélène passtoors ist dem beispiel ihres ehemaligen lebensgefährten gefolgt.

Francês

hélène passtoors a suivi l'exemple de son ancien compagnon.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

lebt der versicherte in gemeinsamem haushalt mit dem ehegatten oder lebensgefährten?

Francês

l’assuré forme-t-il un ménage commun avec le conjoint ou le partenaire?

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

lebte der antragsteller in gemeinsamem haushalt mit dem ehegatten oder lebensgefährten?

Francês

le demandeur vivait-il sous le même toit avec le conjoint ou le partenaire?

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hat oder hatte die den antrag stellende person kinder mit dem lebensgefährten?

Francês

le demandeur a-t-il ou a-t-il eu des enfants du partenaire cohabitant?

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ist die den antrag stellende person früher mit dem lebensgefährten verheiratet gewesen?

Francês

le demandeur a-t-il été marié au partenaire cohabitant?

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die partner oder lebensgefährten von staatsangehörigen werden in ländern wie belgien und portugal einbezogen.

Francês

un décret du gouvernement estonien du 6 février 2006 a établi le remboursement intégral des coûts de formation linguistique en vue de la naturalisation.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei jedem vierten gewaltverbrechen ist eine frau das opfer von aggressionen ihres ehemannes oder lebensgefährten.

Francês

au total, 25 % de tous les crimes de violence enregistrés concernent un homme ayant agressé sa femme ou partenaire.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

entwicklung von verfahrensweisen betreffend den rechtsstatus mitarbeitender ehepart­ner/lebensgefährten und ihre soziale absicherung;

Francês

l'élaboration de mécanismes relatifs au statut juridique des coentrepreneurs et des conjoints aidants et à leur protection sociale;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

anschließend zog sie mit ihrem lebensgefährten und ihrer kleinen tochter nach london, um dort eine postdoktorandenstelle anzutreten.

Francês

le centre euraxess services de son études postdoctorales.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

familienzuschläge für ehegat (lebensgefährten) gebühren η wenn auch familienzuschläge minderjährige kinder und enkel ι bühren.

Francês

les conjoint/concubin ne sont accordés qu'en liaison avec les suppléments familiaux pour enfants et petits-enfants mineurs.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für niederländische träger ist gleichzeitig ein vordruck e 205 für den (ehemaligen) ehegatten/lebensgefährten einzureichen.

Francês

pour les besoins des institutions néerlandaises, un formulaire e 205 du conjoint/partenaire (actuel ou antérieur) doit être introduit en même temps.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei den ausführungen zu den lebensgefährten wurde in keiner weise die position in vielen mitgliedsländern aufgegriffen, die einen besonderen schutz der familie beinhaltet.

Francês

il a reconnu la nécessité d'un examen dans le détail des questions pertinentes de manière à pouvoir améliorer l'information, les consultations et la coopération dans ce domaine.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

was die ausdehnung des begriffs familie auf nichteheliche lebensgefährten und partner anbelangt, so vertrete ich die ansicht, daß diese maßnahme einer ausgewogenen familienpolitik zuwiderläuft.

Francês

je pense que tout cela, monsieur le président, exige une étude juridique courageuse visant à surmonter la distinction entre citoyen et étranger.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein einkommen des ehegatten (lebensgefährten) von über ats 14.000 (· 1.017) ist auf die familienzuschläge anzurechnen.

Francês

le revenu du conjoint (concubin) est pris en compte s'il dépasse ats 14.000 (· 1.017).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein einkommen des ehegatten (lebensgefährten) von über ats 14.000 (ecu 1.007) ist auf die familienzuschläge anzurechnen.

Francês

le revenu du conjoint (concubin) est pris en compte s'il dépasse ats 14.000 (ecu 1.007).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,733,942,011 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK