Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
das ist widersinnig.
c'est un contresens.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:
dies wäre völlig widersinnig.
il s' agirait d' un non-sens total.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wir verhalten uns widersinnig!
nous faisons de la démagogie totalement inutile.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ist wirklich absolut widersinnig.
la libre circulation des personnes, la liberté d'établissement, etc. vont dans ce sens.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ist widersinnig und es ist inkohärent.
(le parlement adopte la proposition de résolution)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wäre widersinnig, regionen, die keine
c'est pourquoi il est de notre devoir de soutenir les producteurs de vin de l'union.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einige davon waren absolut widersinnig.
certains d' entre eux étaient absolument ubuesques.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die entscheidungsverfahren im legislativen bereich sind widersinnig.
le mois dernier, lorsque nous parlions des bananes, vous nous avez régalés d'un discours sur l'avenir de la présidence britannique.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das wäre schon vom wortlaut her völlig widersinnig.
le libellé suffit à prouver que ce serait totalement insensé.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine solche erklärung wäre absolut widersinnig und paradox.
stefan hermlin pense que le neues forum sera prochainement autorisé et le chef de file du sed, kurt hager, annonce une « normalisation » de la situation en rda.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
partiallösungen, die an bestehenden institutionen anknüpften, widersinnig waren.
"les mesures adoptées pour f aire f ace au pro blème étalent dotte tout à fait remarquables.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
in gewisser weise ist es ein niedergang, den zu leugnen widersinnig wäre.
il s'agit donc d'un déclin relatif, qu'il serait contreproductif de nier.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ebenso widersinnig wäre die einführung eines einheitlichen börseneinführungssystems auf europäischer ebene.
l' institution d' un régime unique de cotation en bourse à l' échelle européenne serait tout aussi aberrante.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
aber deshalb auf nationale und diskriminierende maßnahmen zurückzugreifen, halte ich für widersinnig.
ce serait bien si ce faisant, ils tenaient compte de l'environnement.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
herr regaldo betont, das das gleichzeitige bestehen von zwei studiengruppen zum selben thema widersinnig sei.
m. regaldo souligne l'incohérence de la situation qui résulte de la coexistence de deux groupes d'étude chargés de traiter le même sujet.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das mag widersinnig erscheinen, weil cost aufgrund ihrer entstehung 1970-71 keine gemeinschaftseinrichtung ist.
il en résulte également des moyens financiers beucoup plus importants que pour les projets cost.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wäre doch widersinnig, wenn wir in westeuropa nicht imstande wären, unsere systeme wirksam zu gestalten.
(le parlement adopte la résolution)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den binnenmarkt auf kosten der sozialen errungenschaften der bürger europas rea lisieren zu wollen, halten wir für widersinnig.
il convient d'encourager lafire cherche pharmaceutique par tous les moyens possibles.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
viele redner haben darauf hingewiesen, wie wichtig es ist einzusehen, dass die durchsetzung allgemeingültiger normen widersinnig wäre.
de nombreux orateurs nous ont expliqué à quel point il serait insensé de tenter de mettre en œ uvre des normes universelles.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es ist widersinnig, daß material, welches in deutschland und holland gesetzeswidrig ist, in dänemark und belgien produziert werden kann.
nous demandons que la commis sion donne son avis sur la réalité virtuelle, parce que c'est le problème du futur, et il nous concerne également, parlementaires européens.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: