Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das ist widersinnig.
c'est un contresens.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
dies wäre völlig widersinnig.
il s' agirait d' un non-sens total.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
wir verhalten uns widersinnig!
nous faisons de la démagogie totalement inutile.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist wirklich absolut widersinnig.
la libre circulation des personnes, la liberté d'établissement, etc. vont dans ce sens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist widersinnig und es ist inkohärent.
(le parlement adopte la proposition de résolution)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es wäre widersinnig, regionen, die keine
c'est pourquoi il est de notre devoir de soutenir les producteurs de vin de l'union.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
einige davon waren absolut widersinnig.
certains d' entre eux étaient absolument ubuesques.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
die entscheidungsverfahren im legislativen bereich sind widersinnig.
le mois dernier, lorsque nous parlions des bananes, vous nous avez régalés d'un discours sur l'avenir de la présidence britannique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das wäre schon vom wortlaut her völlig widersinnig.
le libellé suffit à prouver que ce serait totalement insensé.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eine solche erklärung wäre absolut widersinnig und paradox.
stefan hermlin pense que le neues forum sera prochainement autorisé et le chef de file du sed, kurt hager, annonce une « normalisation » de la situation en rda.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
partiallösungen, die an bestehenden institutionen anknüpften, widersinnig waren.
"les mesures adoptées pour f aire f ace au pro blème étalent dotte tout à fait remarquables.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in gewisser weise ist es ein niedergang, den zu leugnen widersinnig wäre.
il s'agit donc d'un déclin relatif, qu'il serait contreproductif de nier.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ebenso widersinnig wäre die einführung eines einheitlichen börseneinführungssystems auf europäischer ebene.
l' institution d' un régime unique de cotation en bourse à l' échelle européenne serait tout aussi aberrante.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
aber deshalb auf nationale und diskriminierende maßnahmen zurückzugreifen, halte ich für widersinnig.
ce serait bien si ce faisant, ils tenaient compte de l'environnement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
herr regaldo betont, das das gleichzeitige bestehen von zwei studiengruppen zum selben thema widersinnig sei.
m. regaldo souligne l'incohérence de la situation qui résulte de la coexistence de deux groupes d'étude chargés de traiter le même sujet.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das mag widersinnig erscheinen, weil cost aufgrund ihrer entstehung 1970-71 keine gemeinschaftseinrichtung ist.
il en résulte également des moyens financiers beucoup plus importants que pour les projets cost.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es wäre doch widersinnig, wenn wir in westeuropa nicht imstande wären, unsere systeme wirksam zu gestalten.
(le parlement adopte la résolution)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den binnenmarkt auf kosten der sozialen errungenschaften der bürger europas rea lisieren zu wollen, halten wir für widersinnig.
il convient d'encourager lafire cherche pharmaceutique par tous les moyens possibles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
viele redner haben darauf hingewiesen, wie wichtig es ist einzusehen, dass die durchsetzung allgemeingültiger normen widersinnig wäre.
de nombreux orateurs nous ont expliqué à quel point il serait insensé de tenter de mettre en œ uvre des normes universelles.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
es ist widersinnig, daß material, welches in deutschland und holland gesetzeswidrig ist, in dänemark und belgien produziert werden kann.
nous demandons que la commis sion donne son avis sur la réalité virtuelle, parce que c'est le problème du futur, et il nous concerne également, parlementaires européens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: