Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
einleitung ehe sie ein urteil fällen.
introduzione
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir können daher kein umfassendes urteil fällen.
non possiamo quindi esprimere un giudizio complessivo.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
deshalb muss das parlament ein kritisches urteil fällen.
per questo motivo è necessario che il parlamento si pronunci in modo critico.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
darüber kann jedoch nur der gerichtshof ein urteil fällen.
ma una simile sentenza può venire soltanto dalla corte di giustizia.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wir sind kein gericht, und wir können kein urteil fällen.
il tribunale ha ripreso le udienze.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch der europäische gerichtshof dürfte demnächst in dieser sache ein urteil fällen.
prendiamo lo «champagne»: quello autentico è spesso molto più caro di un vino spumante proveniente da un'altra regione della francia o anche da un altro paese!
die geschichte wird über den ministerrat und alle mitglieder der gemeinschaft ein strenges urteil fällen.
nessuno si può rifugiare dietro l'ipocrisia politica, quando si tratta di un problema così drammatico e che si pone in termini così chiari.
es wird erwartet, daß sich nach ablauf dieser frist ein schon wesentlich vollkommeneres urteil fällen läßt.
si ritiene che alla fine di tale periodo sarà possibile pronunciarsi con sicurezza molto maggiore circa il valore del progetto.
einleitung ehe sie ein urteil fällen. die nationalen richter sind befugt, die urteile des gerichtshofs zu vollstrecken.
introduzione costituisce un nuovo ordine legale di legge internazionale a benefìcio del quale gli stati hanno limitato i propri diritti di sovranità, quantunque in campi circoscritti,· e quindi, »indipendentemente dalla legislazione degli stati membri, la legge comunitaria ... non solo impone obblighi alle persone ma intende conferire loro diritti che diventano parte del loro patrimonio legale.
natürlich wäre es falsch, wenn dieses parlament über diese und ähnliche fragen vorschnell ein urteil fällen würde.
per eventuau informazioni complementari in merito, rinvio l'onorevole parlamentare alla mia dichiarazione sul semestre deua presidenza itauana.
wir sind berechtigt, die lage zu beobachten und müssen dies auch tun, dürfen allerdings nicht vorzeitig unser urteil fällen.
abbiamo il diritto di osservare la situazione e dobbiamo farlo, ma non dobbiamo esprimere giudizi anzitempo.
sic können den europäischen gerichtshof anrufen und eine vorentscheidung über eine strittige frage des gemeinschaftsrechts verlangen, ehe sie ein urteil fällen.
esse possono richiedere alla corte di giustizia una pronuncia preliminare su un tema di legislazione della ce prima di prendere una decisione.
auch die anderen organe der ge meinschaft müssen ihre verantwortung erkennen, und über ihre tätigkeit sollen die völker europas ihr urteil fällen.
che le altre istituzioni comuni tarie assumano le proprie responsabilità e che sia no giudicate dai popoli d'europa per il loro operato. rato.
trotzdem muß unser parlament am ende seine zustimmung geben. das parlament braucht also ausreichend zeit, um ein sachkundiges urteil fällen zu können.
eppure u parlamento dovrà aua fine dare u proprio assenso.e di conseguenza dovrà dispone di tempo per poter formula re un valido giudizio.