Você procurou por: najúčinnejšími (Eslovaco - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovak

Portuguese

Informações

Slovak

najúčinnejšími

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Português

Informações

Eslovaco

ak áno, čo by mohlo byť najúčinnejšími mechanizmami alebo investíciami?

Português

em caso afirmativo,quais poderiam ser os mecanismos ou investimentos maiseficazes?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

najúčinnejšími pílovými listami možno znížiť prevádzkový hluk až o 7 db(a).

Português

as lâminas mais eficazes podem reduzir o ruído de funcionamento em 7 db (a).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

analýza tak dospela k celkovému záveru, že najúčinnejšími kritériami sa stali kritériá riadenia, ktoré pozitívne ovplyvnili výkonnosť programov.

Português

da análise pode-se concluir que os critérios de gestão foram os mais eficientes e infl uencia-ram positivamente o desempenho dos programas.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

(10) vo svojej rezolúcii z 10. marca 1999 o železničnom balíku parlament vyzval aby progresívne otváranie sa železničného sektora išlo ruka v ruke s najrýchlejšími a najúčinnejšími možnými technickými opatreniami zameranými na harmonizáciu.

Português

(10) na sua resolução, de 10 de março de 1999, sobre o pacote ferroviário, o parlamento solicitou que a abertura gradual do sector ferroviário fosse acompanhada por medidas de harmonização técnica tão rápidas e eficazes quanto possível.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

vo svojich legislatívnych uzneseniach z 10. marca 1999 o železničnom balíku európsky parlament vyzval, aby progresívne otváranie sa železničného sektora išlo ruka v ruke s najrýchlejšími a najúčinnejšími možnými technickými opatreniami zameranými na harmonizáciu.

Português

nas suas resoluções legislativas de 10 de março de 1999, sobre o pacote ferroviário, o parlamento europeu solicitou que a abertura gradual do sector ferroviário fosse acompanhada por medidas de harmonização técnica tão rápidas e eficazes quanto possível.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,730,509,940 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK