Você procurou por: vortojn (Esperanto - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Greek

Informações

Esperanto

vortojn

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Grego

Informações

Esperanto

kongrui ĉiujn vortojn

Grego

Ταίριασμα όλων των λέξεων

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

preterpasi & kunpuŝitajn vortojn

Grego

Παράλειψη κολλημένων λέξεων

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Esperanto

sed mi ne memoras vortojn.

Grego

Δε με νοιάζει. Πες το μου όπως και να είναι.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

preterpasi ĉiujn majusklajn vortojn

Grego

Παράλειψη όλων των λέξεων που είναι γραμμένες με κεφαλαία

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj ili rememoris liajn vortojn;

Grego

Και ενεθυμηθησαν τους λογους αυτου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

aÅ­tomate aldoni novajn vortojn al kompletigolisto

Grego

Αυτόματη εισαγωγή νέων λέξεων στη λίστα συμπλήρωσης

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

traduki vortojn aŭ frazoj uzante enreta tradukilo.

Grego

Μετάφραση λέξεων ή προτάσεων μέσω μιας διαδικτυακής υπηρεσίας μετάφρασης

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

vi uzis multajn vortojn. unu silabo estus sufiĉa.

Grego

Μήπως χρησι- μοποίησα δυσνόητες λέξεις;

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

skribu per spaco disigitajn vortojn por filtri la artikololiston

Grego

Εισάγετε όρους διαχωρισμένους με κενά για το φιλτράρισμα της λίστας άρθρων

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

parolante tiujn vortojn, li vidis kun granda teruro...

Grego

"Και όταν το είπε αυτό, έμεινε έκπληκτος όταν είδε..."

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Esperanto

hatahx venis kaj transdonis al ester la vortojn de mordehxaj.

Grego

Και ηλθεν ο Αθαχ και απηγγειλε προς την Εσθηρ τους λογους του Μαροδοχαιου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

al kiu vi parolas vortojn? kaj kies spirito eliras el vi?

Grego

Προς τινα απηγγειλας τους λογους; και τινος πνοη εξηλθεν απο σου;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

dum vi malamas moralinstruon kaj jxetas miajn vortojn malantauxen de vi?

Grego

Συ δε μισεις παιδειαν και απορριπτεις οπισω σου τους λογους μου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

konsideri kungluitajn & vortojn kiel ortografiajn erarojn@ label: listbox

Grego

Θεώρηση κολλημένων & λέξεων ως ορθογραφικά σφάλματα@ label: listbox

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Esperanto

auxskultu do, ijob, miajn parolojn, kaj atentu cxiujn miajn vortojn.

Grego

Δια τουτο, Ιωβ, ακουσον τωρα τας ομιλιας μου, και ακροασθητι παντας τους λογους μου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj kiam jesuo finis cxiujn tiujn vortojn, li diris al siaj discxiploj:

Grego

Και οτε ετελειωσεν ο Ιησους παντας τους λογους τουτους, ειπε προς τους μαθητας αυτου

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la finajn vortojn kiujn li diris ĉe lia ekzekuto, sendis homojn al la maroj.

Grego

Οι τελευταίες λέξεις που ακούστηκαν στην εκτέλεση του, έστειλαν τους ανθρώπους στην θάλασσα.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

des pli cxu mi povus respondi al li, cxu mi povus elekti vortojn kontraux li?

Grego

Ποσον ολιγωτερον εγω ηθελον αποκριθη προς αυτον, εκλεγων τους προς αυτον λογους μου;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

atentu, cxielo, kaj mi parolos; kaj auxdu la tero la vortojn de mia busxo.

Grego

Προσεχε, ουρανε, και θελω λαλησει και ας ακουη η γη τους λογους του στοματος μου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

auxskultu la vortojn de cxi tiu interligo, kaj raportu ilin al la judoj kaj al la logxantoj de jerusalem.

Grego

Ακουσατε τους λογους της διαθηκης ταυτης και λαλησατε προς τους ανδρας Ιουδα και προς τους κατοικους της Ιερουσαλημ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,758,433,208 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK