Você procurou por: átellenében (Húngaro - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hungarian

German

Informações

Hungarian

átellenében

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Húngaro

Alemão

Informações

Húngaro

mé-jarkon és rakkon, a jáfó átellenében levõ határral.

Alemão

me-jarkon, rakkon mit den grenzen gegen japho.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

ott vala pedig mária magdaléna és a másik mária, a kik a sír átellenében ülnek vala.

Alemão

es war aber allda maria magdalena und die andere maria, die setzten sich gegen das grab.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

az egyik sziklacsúcs északra volt, mikmás átellenében, és a másik délre, géba átellenében.

Alemão

und einer sah von mitternacht gegen michmas und der andere von mittag gegen geba.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

saul pedig megveré amáleket havilától fogva egészen addig, a merre súrba mennek, mely Égyiptom átellenében van.

Alemão

da schlug saul die amalekiter von hevila an bis gen sur, das vor Ägypten liegt,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

ezek mózesnek és eleázárnak, a papnak megszámláltjai, a kik megszámlálák izráel fiait a moáb mezõségében, jérikhó átellenében a jordán mellett.

Alemão

das ist die summe der kinder israel, die mose und eleasar, der priester, zählten im gefilde der moabiter, an dem jordan gegenüber jericho;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

Így lett efronnak makpelában levõ mezeje, mely mamré átellenében van, a mezõ a benne levõ barlanggal, és minden a mezõben levõ fa az egész határban köröskörûl

Alemão

also ward ephrons acker, darin die zwiefache höhle ist, mamre gegenüber, abraham zum eigenen gut bestätigt mit der höhle darin und mit allen bäumen auf dem acker umher,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

És megy vala dávid és az õ népe az úton, sémei pedig a hegyoldalon átellenében menvén, mentében átkozódik és köveket hajigál vala õ ellenébe, és port hány vala.

Alemão

also ging david mit seinen leuten des weges; aber simei ging an des berges seite her ihm gegenüber und fluchte und warf mit steinen nach ihm und besprengte ihn mit erdklößen.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

És menének a zifeusok saulhoz gibeába, mondván: nemde nem a hakila halmán lappang-é dávid, a puszta átellenében?

Alemão

die aber von siph kamen zu saul gen gibea und sprachen: ist nicht david verborgen auf dem hügel hachila vor der wüste?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

joáb pedig és abisai tovább üldözék abnert; és midõn a nap lement, elérkezének az amma halmára, mely giah átellenében vala, a gibeon pusztája melletti úton.

Alemão

aber joab und abisai jagten abner nach, bis die sonne unterging. und da sie kamen auf den hügel amma, der vor giah liegt auf dem wege zur wüste gibeon,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

koztak pedig havilától fogva súrig, a mely Égyiptom átellenében van, a merre assiriába mennek. minden atyjafiával szemben esett az õ [lakása].

Alemão

und sie wohnten von hevila an bis gen sur vor Ägypten und bis wo man nach assyrien geht. er ließ sich aber nieder gegen alle seine brüder.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

És tábort jára saul a hakila halmán, mely a puszta átellenében van, az úton; dávid pedig a pusztában tartózkodék. És mikor észrevette, hogy saul utána ment a pusztába:

Alemão

und lagerte sich auf dem hügel hachila, der vor der wüste liegt am wege. david aber blieb in der wüste. und da er merkte, daß saul ihm nachkam in die wüste,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a tagállamok előírják, hogy a közösségen belül székhellyel rendelkező képviselet neve az előállító nevével átellenben jelenjen meg a (3) bekezdésben említett listán.

Alemão

die mitgliedstaaten schreiben vor, daß der name des in der gemeinschaft ansässigen vertreters bei dem namen des herstellers in dem verzeichnis nach absatz 3 aufgeführt wird.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,734,430,735 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK