Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mé-jarkon és rakkon, a jáfó átellenében levõ határral.
me-jarkon, rakkon mit den grenzen gegen japho.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ott vala pedig mária magdaléna és a másik mária, a kik a sír átellenében ülnek vala.
es war aber allda maria magdalena und die andere maria, die setzten sich gegen das grab.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
az egyik sziklacsúcs északra volt, mikmás átellenében, és a másik délre, géba átellenében.
und einer sah von mitternacht gegen michmas und der andere von mittag gegen geba.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
saul pedig megveré amáleket havilától fogva egészen addig, a merre súrba mennek, mely Égyiptom átellenében van.
da schlug saul die amalekiter von hevila an bis gen sur, das vor Ägypten liegt,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ezek mózesnek és eleázárnak, a papnak megszámláltjai, a kik megszámlálák izráel fiait a moáb mezõségében, jérikhó átellenében a jordán mellett.
das ist die summe der kinder israel, die mose und eleasar, der priester, zählten im gefilde der moabiter, an dem jordan gegenüber jericho;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Így lett efronnak makpelában levõ mezeje, mely mamré átellenében van, a mezõ a benne levõ barlanggal, és minden a mezõben levõ fa az egész határban köröskörûl
also ward ephrons acker, darin die zwiefache höhle ist, mamre gegenüber, abraham zum eigenen gut bestätigt mit der höhle darin und mit allen bäumen auf dem acker umher,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
És megy vala dávid és az õ népe az úton, sémei pedig a hegyoldalon átellenében menvén, mentében átkozódik és köveket hajigál vala õ ellenébe, és port hány vala.
also ging david mit seinen leuten des weges; aber simei ging an des berges seite her ihm gegenüber und fluchte und warf mit steinen nach ihm und besprengte ihn mit erdklößen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
És menének a zifeusok saulhoz gibeába, mondván: nemde nem a hakila halmán lappang-é dávid, a puszta átellenében?
die aber von siph kamen zu saul gen gibea und sprachen: ist nicht david verborgen auf dem hügel hachila vor der wüste?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
joáb pedig és abisai tovább üldözék abnert; és midõn a nap lement, elérkezének az amma halmára, mely giah átellenében vala, a gibeon pusztája melletti úton.
aber joab und abisai jagten abner nach, bis die sonne unterging. und da sie kamen auf den hügel amma, der vor giah liegt auf dem wege zur wüste gibeon,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
koztak pedig havilától fogva súrig, a mely Égyiptom átellenében van, a merre assiriába mennek. minden atyjafiával szemben esett az õ [lakása].
und sie wohnten von hevila an bis gen sur vor Ägypten und bis wo man nach assyrien geht. er ließ sich aber nieder gegen alle seine brüder.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
És tábort jára saul a hakila halmán, mely a puszta átellenében van, az úton; dávid pedig a pusztában tartózkodék. És mikor észrevette, hogy saul utána ment a pusztába:
und lagerte sich auf dem hügel hachila, der vor der wüste liegt am wege. david aber blieb in der wüste. und da er merkte, daß saul ihm nachkam in die wüste,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a tagállamok előírják, hogy a közösségen belül székhellyel rendelkező képviselet neve az előállító nevével átellenben jelenjen meg a (3) bekezdésben említett listán.
die mitgliedstaaten schreiben vor, daß der name des in der gemeinschaft ansässigen vertreters bei dem namen des herstellers in dem verzeichnis nach absatz 3 aufgeführt wird.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: