You searched for: átellenében (Ungerska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Hungarian

German

Info

Hungarian

átellenében

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ungerska

Tyska

Info

Ungerska

mé-jarkon és rakkon, a jáfó átellenében levõ határral.

Tyska

me-jarkon, rakkon mit den grenzen gegen japho.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

ott vala pedig mária magdaléna és a másik mária, a kik a sír átellenében ülnek vala.

Tyska

es war aber allda maria magdalena und die andere maria, die setzten sich gegen das grab.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

az egyik sziklacsúcs északra volt, mikmás átellenében, és a másik délre, géba átellenében.

Tyska

und einer sah von mitternacht gegen michmas und der andere von mittag gegen geba.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

saul pedig megveré amáleket havilától fogva egészen addig, a merre súrba mennek, mely Égyiptom átellenében van.

Tyska

da schlug saul die amalekiter von hevila an bis gen sur, das vor Ägypten liegt,

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

ezek mózesnek és eleázárnak, a papnak megszámláltjai, a kik megszámlálák izráel fiait a moáb mezõségében, jérikhó átellenében a jordán mellett.

Tyska

das ist die summe der kinder israel, die mose und eleasar, der priester, zählten im gefilde der moabiter, an dem jordan gegenüber jericho;

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

Így lett efronnak makpelában levõ mezeje, mely mamré átellenében van, a mezõ a benne levõ barlanggal, és minden a mezõben levõ fa az egész határban köröskörûl

Tyska

also ward ephrons acker, darin die zwiefache höhle ist, mamre gegenüber, abraham zum eigenen gut bestätigt mit der höhle darin und mit allen bäumen auf dem acker umher,

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

És megy vala dávid és az õ népe az úton, sémei pedig a hegyoldalon átellenében menvén, mentében átkozódik és köveket hajigál vala õ ellenébe, és port hány vala.

Tyska

also ging david mit seinen leuten des weges; aber simei ging an des berges seite her ihm gegenüber und fluchte und warf mit steinen nach ihm und besprengte ihn mit erdklößen.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

És menének a zifeusok saulhoz gibeába, mondván: nemde nem a hakila halmán lappang-é dávid, a puszta átellenében?

Tyska

die aber von siph kamen zu saul gen gibea und sprachen: ist nicht david verborgen auf dem hügel hachila vor der wüste?

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

joáb pedig és abisai tovább üldözék abnert; és midõn a nap lement, elérkezének az amma halmára, mely giah átellenében vala, a gibeon pusztája melletti úton.

Tyska

aber joab und abisai jagten abner nach, bis die sonne unterging. und da sie kamen auf den hügel amma, der vor giah liegt auf dem wege zur wüste gibeon,

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

koztak pedig havilától fogva súrig, a mely Égyiptom átellenében van, a merre assiriába mennek. minden atyjafiával szemben esett az õ [lakása].

Tyska

und sie wohnten von hevila an bis gen sur vor Ägypten und bis wo man nach assyrien geht. er ließ sich aber nieder gegen alle seine brüder.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

És tábort jára saul a hakila halmán, mely a puszta átellenében van, az úton; dávid pedig a pusztában tartózkodék. És mikor észrevette, hogy saul utána ment a pusztába:

Tyska

und lagerte sich auf dem hügel hachila, der vor der wüste liegt am wege. david aber blieb in der wüste. und da er merkte, daß saul ihm nachkam in die wüste,

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

a tagállamok előírják, hogy a közösségen belül székhellyel rendelkező képviselet neve az előállító nevével átellenben jelenjen meg a (3) bekezdésben említett listán.

Tyska

die mitgliedstaaten schreiben vor, daß der name des in der gemeinschaft ansässigen vertreters bei dem namen des herstellers in dem verzeichnis nach absatz 3 aufgeführt wird.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,734,093,816 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK