Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mori potius quam non desiderare
mori potius quam non appetere
Última atualização: 2022-05-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
morì potius non desiderare
meglio morire piuttosto che non desiderare
Última atualização: 2014-08-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mori potivs quam non desiderare
morire potivs che non desiderare
Última atualização: 2022-05-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
potius mori quam foedari
piuttosto morire che tradire
Última atualização: 2022-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mori potivs qvam non desiderare
morire potivs come non perderlo
Última atualização: 2022-05-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mori quam foedari
italiano
Última atualização: 2023-07-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
malo mori quam foedari
wolę umrzeć niż zostać zniesławiony
Última atualização: 2016-10-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
malo mori quam cedere.
preferisco morire che cedere.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
melius mori quam foedari
meglio morire che tradire
Última atualização: 2021-01-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
prius mori quam fidem fallere
to deceive the first to die than to faith,
Última atualização: 2020-08-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
melius est mori quam servi vivere
È meglio morire in piedi che vivere in ginocchio
Última atualização: 2020-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
malo honeste mori quam procul patria vitam
onorevolmente preferito morire piuttosto che la vita in casa
Última atualização: 2023-06-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
set turpius eiicitur, quam non admittitur hospes
pero elenco más vil, que no está permitido invitados
Última atualização: 2015-07-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at ille respondens ait omnis plantatio quam non plantavit pater meus caelestis eradicabitu
ed egli rispose: «ogni pianta che non è stata piantata dal mio padre celeste sarà sradicata
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
testimonium in ioseph posuit illud cum exiret de terra aegypti linguam quam non noverat audivi
tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dixit quid viderunt in domo tua et dixit ezechias omnia quae in domo mea sunt viderunt non fuit res quam non ostenderim eis in thesauris mei
isaia disse ancora: «che hanno visto nella tua reggia?». ezechia rispose: «hanno visto quanto si trova nella mia reggia, non c'è cosa alcuna nei miei magazzini che io non abbia mostrata loro»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego autem nullo horum usus sum non scripsi autem haec ut ita fiant in me bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam meam quis evacue
ma io non mi sono avvalso di nessuno di questi diritti, né ve ne scrivo perché ci si regoli in tal modo con me; preferirei piuttosto morire. nessuno mi toglierà questo vanto
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
absque terra filiorum ammon ad quam non accessimus et cunctis quae adiacent torrenti ieboc et urbibus montanis universisque locis a quibus nos prohibuit dominus deus noste
ma non ti avvicinasti al paese degli ammoniti, a tutta la riva dal torrente iabbok, alle città delle montagne, a tutti i luoghi che il signore nostro dio ci aveva proibito di attaccare
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et cum ortus fuisset sol praecepit dominus vento calido et urenti et percussit sol super caput ionae et aestuabat et petivit animae suae ut moreretur et dixit melius est mihi mori quam viver
quando il sole si fu alzato, dio fece soffiare un vento d'oriente, afoso. il sole colpì la testa di giona, che si sentì venir meno e chiese di morire, dicendo: «meglio per me morire che vivere»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: