Você procurou por: reanimacji (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

reanimacji

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

nakaz reanimacji

Alemão

wiederbelebungsregeln

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Polonês

decyzje o reanimacji

Alemão

wiederbelebungsregeln

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Polonês

oddział anestezji i reanimacji

Alemão

anästhesieabteilung, krankenhaus-

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Polonês

zawsze musi być łatwo dostępny sprzęt do reanimacji oraz wyszkolony personel.

Alemão

eine reanimations-ausrüstung sowie in deren gebrauch geschultes personal müssen jederzeit zur verfügung stehen.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

produkt rapiscan musi być stosowany wyłącznie w szpitalach wyposażonych w sprzęt do reanimacji i monitorowania pacjenta.

Alemão

rapiscan darf nur in einem krankenhaus angewendet werden, das über eine ausrüstung zur wiederbelebung und Überwachung des patienten verfügt.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

jednak podczas pandemii może być właściwe podanie tej szczepionki takim pacjentom przy zapewnieniu dostępu do sprzętu do reanimacji.

Alemão

während einer pandemie kann es jedoch zweckmäßig sein, den impfstoff diesen personen zu verabreichen, sofern einrichtungen zur wiederbelebung verfügbar sind.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

preparat należy podawać wyłącznie wtedy, gdy dostępny jest sprzęt do reanimacji w razie konieczności pilnej pomocy medycznej.

Alemão

das arzneimittel sollte dort verabreicht werden, wo für den medizinischen notfall wiederbelebungsgeräte zur verfügung stehen.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

jednak w przypadku pandemii podanie szczepionki takim pacjentom może być wskazane, o ile w pobliżu dostępny jest sprzęt do reanimacji.

Alemão

während einer pandemie kann es jedoch zweckmäßig sein, den impfstoff diesen personen zu verabreichen, sofern einrichtungen zur wiederbelebung verfügbar sind.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

w przypadku pandemii może być jednak wskazane podanie szczepionki pod warunkiem, że będzie niezwłocznie dostępny sprzęt do reanimacji w razie potrzeby.

Alemão

bei einer pandemie kann die verabreichung dieses impfstoffes aber trotzdem angezeigt sein, vorausgesetzt, dass einrichtungen zur wiederbelebung im bedarfsfall sofort verfügbar sind.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

jeżeli jednak dojdzie do wybuchu pandemii, podanie szczepionki takim pacjentom może być wskazane, o ile dostępny jest sprzęt do reanimacji.

Alemão

nach ausbruch einer pandemie kann die verabreichung des impfstoffs an diese personen dennoch angezeigt sein, sofern einrichtungen zur wiederbelebung verfügbar sind.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

leczenie produktem arzerra może prowadzić również do reakcji niepożądanych na wlew, szczególnie podczas pierwszego wlewu, dlatego też powinien być dostępny sprzęt do reanimacji.

Alemão

die behandlung mit arzerra kann es auch zu infusionsreaktionen, insbesondere während der ersten infusion kommen, weshalb eine ausstattung zur wiederbelebung von patienten unmittelbar verfügbar sein sollte.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

lek aldurazyme należy podawać w szpitalu lub klinice, gdzie dostępny jest sprzęt do reanimacji, a pacjentom przed podaniem infuzji można podać leki zapobiegające reakcji alergicznej.

Alemão

aldurazyme sollte in einem krankenhaus oder einer klinik mit wiederbelebungsgeräten verabreicht werden, und die patienten benötigen unter umständen vor der infusion entsprechende arzneimittel, um

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

produkt rienso należy podawać wyłącznie w obecności personelu medycznego przeszkolonego w leczeniu reakcji anafilaktycznych (ciężkich reakcji alergicznych) i przy dostępności sprzętu do reanimacji.

Alemão

rienso sollte nur angewendet werden, wenn medizinische fachkräfte, die im umgang mit anaphylaktischen (schweren allergischen) reaktionen geschult sind, sowie vollständig ausgestattete einrichtungen zur wiederbelebung vorhanden sind.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

h) badanie noworodków i opieka nad nimi, podejmowanie w razie potrzeby wszelkich niezbędnych działań, w tym, w koniecznych przypadkach, natychmiastowej reanimacji;

Alemão

h) untersuchung und pflege des neugeborenen; einleitung und durchführung der erforderlichen maßnahmen in notfällen und, wenn erforderlich, durchführung der sofortigen wiederbelebung des neugeborenen;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

złożona częstość występowania zgonu z przyczyn sercowo-naczyniowych, hospitalizacji z powodu niewydolności serca, nawracających zawałów serca, udarów i nagłej śmierci po reanimacji była podobna w grupie aliskirenu oraz w grupie placebo.

Alemão

die kombinierte rate von kardiovaskulären todesfällen, hospitalisierung aufgrund herzinsuffizienz, erneutem herzinfarkt, schlaganfall und reanimation nach plötzlichem tod waren in der aliskiren- und placebogruppe vergleichbar.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

4.2 personel kabinowy powinien przejść odpowiednie przeszkolenie w zakresie reanimacji i zawsze być w stanie posługiwać się swoim językiem ojczystym oraz językiem angielskim (co najmniej na poziomie 4. według icao), a także umieć ułatwić porozumiewanie się z pasażerami w sytuacji zagrożenia.

Alemão

4.2 die kabinenbesatzung sollte eine angemessene erste-hilfe-schulung erhalten, ihre mutter­sprache perfekt beherrschen sowie zumindest das von der icao festgelegte niveau 4 in eng­lisch aufweisen, um bei einem notfall die kommunikation mit den fluggästen zu erleichtern.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,968,512 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK