Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
son posibles, pero no obligatorias.
dat kan, maar dat hoeft niet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
las pruebas de detección son ahora obligatorias.
de stelselmatige vernietiging van de veestapels is kostbaar.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
esas decisiones son obligatorias, pero jamás absolutas.
deze besluiten zijn bindend, maar kunnen nooit absoluut zijn.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
pero, en todo caso, son voluntarias y no obligatorias.
die normen zijn altijd vrijwillig en niet-bindend.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
las excepciones son, por consiguiente, discrecionales, no obligatorias.
de uitzonderingen zijn daarom gebaseerd op eigen oordeel en zijn niet verplicht.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
hablaré a continuación del reglamento sobre las reservas obligatorias.
ik wil het nu hebben over de verordening betreffende de verplichte reserves.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
no obstante, tiene que haber unas normas mínimas obligatorias.
er moeten evenwel enkele verplichte minimumnormen zijn.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la legislación comunitaria no contempla reducciones obligatorias de la capacidad.
dit verslag is een belangrijke bijdrage aan het debat over de economische situatie van de visserijsector in de europese unie.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
existen ámbitos en los que el parlamento sabe tomar medidas obligatorias.
op bepaalde gebieden weet het parlement wel degelijk dwingende maatregelen te treffen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
por ello, considero innecesarias las inspecciones anuales obligatorias de las embarcaciones.
daarom vind ik het niet nodig dat er een verplichte jaarlijkse inspectie voor vaartuigen wordt ingevoerd.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
sin embargo presidente, debemos mantener las normas obligatorias para el año 2005.
we moeten echter wel blijven vasthouden, voorzitter, aan de verplichte normen voor het jaar 2005.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
así pues, solamente en circunstancias excepcionales tendría sentido conceder licencias obligatorias.
het verlenen van dwanglicenties is dus alleen zinvol in uitzonderingsgevallen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dicha consulta es, por otra parte, obligatoria.
die raadpleging is overigens verplicht.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: