Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ما بال الجميع؟
what is wrong with everybody?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ما بال الجميع اليوم؟
you big animal.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ذلك أن تغير المناخ مسألة تشغل بال الجميع.
climate change is everybody's concern.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
أعتقد بأنه نطق مافي بال الجميع.
oh. he was just saying what everybody else was thinking.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ماذا تقصد بالـ"الجميع"؟
what do you mean, "everyone"?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
هذا يتعلق بالـ"الجميع"
this is everyone.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
وواجبنا أن نواصل تعزيز نقاط الاتفاق هذه، والتعبير عن المخاوف التي تشغل بال الجميع.
we must continue to strengthen such points of agreement, incorporating the concerns of all.
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
هذه هي الاسئله التي تشغل بال الناس.
these are the questions people have always struggled with.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
إن توصيات فريق الإبراهيمي حول إصلاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تشغل بال الجميع هذه الأيام.
the recommendations of the brahimi panel on the reform of un peacekeeping are on everybody's mind these days.
إن انتشار الأسلحة الصغيرة وسوء استخدامها أصبح مشكلة عالمية تشغل بال الجميع مما يستوجب معالجة عاجلة.
the proliferation and misuse of small arms has become a global problem and concern that calls for urgent action.
عليها أن تظهر روح القيادة في المناقشات التي تتناول السياسات وفي تطوير القواعد للتصدي بفعالية للتحديات القائمة والناشئة التي تشغل بال الجميع، مثل أزمات الغذاء والطاقة وتغيير المناخ والأزمة المالية.
it must show leadership in policy debates and in developing norms for effectively dealing with existing and emerging challenges of collective concern, such as food, energy, climate change and the financial crisis.
ولاحظت عدة وفود أن الدور الأساسي للعملية يتمثل في الإسهام في تقييم حالة المحيطات وتحديد المسائل التي تشغل بال جميع الدول.
many delegations noted that the key role of the process was to contribute to the assessment of the state of the oceans and to identify issues of concern to all states.