Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ik geef me er rekenschap van dat u mij niet op
si ce n'est pas le cas, quand compte-t-elle les présenter au conseil, quel est le délai le
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik geef mij volledig rekenschap van dit vraagstuk.
je suis pleinement conscient de ce fait.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
geeft zich rekenschap van:
prend en considÉration:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ik geef mij wel degelijk rekenschap van de talrijke voorbehouden die hier nog bestaan.
je suis consciente du fait qu' il y a encore beaucoup de réticences dans ce domaine.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
geef me ongelijk
donne-moi tort
Последнее обновление: 2017-02-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
men geeft zich er rekenschap van dat een groot aantal produk
voilà ma première remarque.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
geef me een kans!
donne-moi une chance !
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
geef me de sleutel.
donne-moi la clé.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
geef me een percentage?
donnez-moi un pourcentage ?
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ik denk dat de fungerend voorzitter zich er rekenschap van moet geven dat dit een vreselijke ramp zou betekenen.
voilà, monsieur le président, le contenu de la réponse aux questions qui ont été posées sur ce sujet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nog eens, ik geef er mij rekenschap van dat het hier niet gaat om wondermaatregelen welke alles oplossen, het gaat wel om noodzakelijke maatregelen.
ce qu'il faudrait, c'est un programme horizon, doté d'un budget et de ressources propres, destiné aux zones urbaines et comparable au programme leader, prévu dans le cadre du développe ment des zones rurales.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
geef me een definitief antwoord.
donne-moi une réponse définitive.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daar geef ik me dagelijks rekenschap van, ik voorvoel de moeilijkheden nog meer dan dat ik me er momenteel bewust van ben.
cassidy (ed). — (en) monsieur le président, je félicite m. de vries, le rapporteur, pour son excellent rapport qui est encore meilleur, s'il veut bien me permettre de le dire, depuis que certains de mes amendements y ont été incorporés au cours des débats intervenus à la commission économique, monétaire et de la politique industrielle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
afsluitend wil ik verzoeken dat wij ons er rekenschap van geven dat het bij deze producten om een werkelijk heel oude cultuur gaat.
pour conclure, permettez-moi de vous demander que nous nous mettions d'accord sur une chose: ces produits sont vraiment rattachés à une vieille culture.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ik geef me er in mijn eigen kiesdistrict munster inderdaad rekenschap van dat er overal bijzonder veel belangstelling voor zulke programma's bestaat en dat men er erg enthousiast over is.
faute de quoi, une énorme menace pourrait peser sur la survivance à venir des zones rurales.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ik geef mij er rekenschap van dat het feit dat er geen maatregelen werden getroffen of initiatieven werden genomen, betekent dat er moeilijk heden en belemmeringen bestaan.
une quatrième initiative consisterait, pour la commission, à mettre plus de capital à risque et de «defence capital association» à la disposition de l'industrie aérospatiale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
29maar het hof heeft zich er rekenschap van gegeven dat de vrijheid van verkeer grote beperkingen kende.
mais la cour a réalisé que les libertés de circulation étaient soumises à des limitations graves.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ik geef me er tevens rekenschap van dat de gemeenschap en de andere deelnemers tegen het eind van het jaar overeenkomstig de besluiten van de gatt gedetailleerde voorstellen voor lange-termijndoelstellingen zullen moeten doen.
je ne peux toutefois m'étendre davantage sur ce sujet, vu la réduction du temps de parole.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
een aantal focal points deelde mee zich er rekenschap van te geven dat niet alle ongevallen op het werk worden gemeld.
un certain nombre de points focaux soulignent une sous-déclaration des accidents du travail.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ik geef me er reken schap van dat dit een uiterst delicate materie is, maar ik geloof dat wijzelf niet om zo'n suggestie heen kunnen.
je me rends compte qu'il s'agit là d'une matière très délicate, mais je crois qu'il est juste de proposer cette restriction.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: