Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hagamos que el momento tenga sentido.
donnons un sens à l'instant présent.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
sencillamente, no creo que esto tenga sentido.
maintenir nos mines de charbon opéra tionnelles nous prémunit contre des événements internationaux imprévus, comme les fluctuations du cours du dollar ou des prix pétroliers.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
para que tenga sentido, el tnp debe aplicarse en su totalidad.
pour porter ses fruits, le tnp doit être appliqué de façon intégrale.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
para que este compromiso tenga sentido hay que convertirlo en acción.
pour que cet engagement ait une signification, il doit être concrétisé.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
usar texto que tenga sentido cuando se lea fuera de contexto.
liens hypertexte: utilisez des textes qui restent compréhensibles hors contexte.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
hay muchas versiones diferentes, pero dudo que tenga sentido recapitularlas acá.
il y a des quantités de versions différentes, mais je doute que les récapituler ici ait beaucoup de sens.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
tengo sentido de ritmo.
le sens du rythme, je l'ai.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
thareau objetivos básicos para elaborar un presupuesto agrícola que tenga sentido.
bocklet pays se refusent à envisager un engagement qui dépasse l'échéance de 1992, déjà acceptée « du bout des lèvres ».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
para que tenga sentido, el diálogo debe ser oportuno, previsible y transparente.
pour être constructif, le dialogue doit être opportun, prévisible et transparent.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
para que la asistencia tenga sentido, debe ser accesible, previsible y no fragmentada.
pour être utile, l'aide doit être accessible, prévisible et non fragmentée.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
para que tenga sentido y sea duradero hay que consolidarlo mediante un proceso político.
pour qu'il soit réel et durable, ce cessez-le-feu doit être consolidé par un processus politique.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
no cree que tenga sentido que la comisión emprenda la tarea de enmendar el texto.
il ne voit aucune raison pour laquelle la commission se lancerait dans un exercice visant à modifier le texte.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
para que la información tenga sentido, debe concederse la debida atención al aspecto lingüístico.
pour rendre l'information utile, certaines conditions linguistiques doivent être remplies.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
para que la excepción tenga sentido, debe facilitarse efectivamente el acceso preferencial a los mercados.
mais pour que la dérogation ait véritablement de l'effet, il faut s'assurer qu'un accès préférentiel aux marchés est effectivement accordé.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
intentamos proporcionar ayuda del tipo ¿qué es esto? para cualquier elemento que tenga sentido.
si vous avez déjà utilisé un éditeur de texte, vous n'aurez aucune difficulté à utiliser kate.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
valores de 0% y sobre 100% también serán posibles siempre y cuando tenga sentido.
les valeurs de 0% et supérieures à 100% sont également admises, dans la mesure où la situation le justifie.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
hace un llamamiento en favor del pragmatismo y de que se use un vocabulario que tenga sentido para los ciudadanos.
elle appelle à faire preuve de pragmatisme et à utiliser un vocabulaire qui a un sens pour les citoyens.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
hacer que la democracia tenga sentido: la necesidad de un estado fuerte, con sentido estratégico y democrático
faire de la démocratie une réalité : plaidoyer pour un État fort, bien structuré et démocratique
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
para que el diálogo sea integrador y tenga sentido, es esencial que la oposición participe con plena libertad de reunión.
pour que ce dialogue soit ouvert à tous et constructif, il est essentiel que l'opposition y participe, dans le respect d'une totale liberté de réunion.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
b. hacer que la democracia tenga sentido: la necesidad de un estado fuerte, con sentido estratégico y democrático
b. faire de la démocratie une réalité : plaidoyer pour un État fort, bien structuré et démocratique
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: