Вы искали: tenga sentido (Испанский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

French

Информация

Spanish

tenga sentido

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Французский

Информация

Испанский

hagamos que el momento tenga sentido.

Французский

donnons un sens à l'instant présent.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sencillamente, no creo que esto tenga sentido.

Французский

maintenir nos mines de charbon opéra tionnelles nous prémunit contre des événements internationaux imprévus, comme les fluctuations du cours du dollar ou des prix pétroliers.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

para que tenga sentido, el tnp debe aplicarse en su totalidad.

Французский

pour porter ses fruits, le tnp doit être appliqué de façon intégrale.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para que este compromiso tenga sentido hay que convertirlo en acción.

Французский

pour que cet engagement ait une signification, il doit être concrétisé.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

usar texto que tenga sentido cuando se lea fuera de contexto.

Французский

liens hypertexte: utilisez des textes qui restent compréhensibles hors contexte.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hay muchas versiones diferentes, pero dudo que tenga sentido recapitularlas acá.

Французский

il y a des quantités de versions différentes, mais je doute que les récapituler ici ait beaucoup de sens.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tengo sentido de ritmo.

Французский

le sens du rythme, je l'ai.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

thareau objetivos básicos para elaborar un presupuesto agrícola que tenga sentido.

Французский

bocklet pays se refusent à envisager un engagement qui dépasse l'échéance de 1992, déjà acceptée « du bout des lèvres ».

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

para que tenga sentido, el diálogo debe ser oportuno, previsible y transparente.

Французский

pour être constructif, le dialogue doit être opportun, prévisible et transparent.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para que la asistencia tenga sentido, debe ser accesible, previsible y no fragmentada.

Французский

pour être utile, l'aide doit être accessible, prévisible et non fragmentée.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para que tenga sentido y sea duradero hay que consolidarlo mediante un proceso político.

Французский

pour qu'il soit réel et durable, ce cessez-le-feu doit être consolidé par un processus politique.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no cree que tenga sentido que la comisión emprenda la tarea de enmendar el texto.

Французский

il ne voit aucune raison pour laquelle la commission se lancerait dans un exercice visant à modifier le texte.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para que la información tenga sentido, debe concederse la debida atención al aspecto lingüístico.

Французский

pour rendre l'information utile, certaines conditions linguistiques doivent être remplies.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para que la excepción tenga sentido, debe facilitarse efectivamente el acceso preferencial a los mercados.

Французский

mais pour que la dérogation ait véritablement de l'effet, il faut s'assurer qu'un accès préférentiel aux marchés est effectivement accordé.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

intentamos proporcionar ayuda del tipo ¿qué es esto? para cualquier elemento que tenga sentido.

Французский

si vous avez déjà utilisé un éditeur de texte, vous n'aurez aucune difficulté à utiliser kate.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

valores de 0% y sobre 100% también serán posibles siempre y cuando tenga sentido.

Французский

les valeurs de 0% et supérieures à 100% sont également admises, dans la mesure où la situation le justifie.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hace un llamamiento en favor del pragmatismo y de que se use un vocabulario que tenga sentido para los ciudadanos.

Французский

elle appelle à faire preuve de pragmatisme et à utiliser un vocabulaire qui a un sens pour les citoyens.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hacer que la democracia tenga sentido: la necesidad de un estado fuerte, con sentido estratégico y democrático

Французский

faire de la démocratie une réalité : plaidoyer pour un État fort, bien structuré et démocratique

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para que el diálogo sea integrador y tenga sentido, es esencial que la oposición participe con plena libertad de reunión.

Французский

pour que ce dialogue soit ouvert à tous et constructif, il est essentiel que l'opposition y participe, dans le respect d'une totale liberté de réunion.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b. hacer que la democracia tenga sentido: la necesidad de un estado fuerte, con sentido estratégico y democrático

Французский

b. faire de la démocratie une réalité : plaidoyer pour un État fort, bien structuré et démocratique

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,828,130 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK