Вы искали: angepackt (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

angepackt

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

richtig angepackt

Английский

do it the right way !

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dies muss endlich angepackt werden.

Английский

this needs to be tackled once and for all.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

die belegschaft hat 2010 kräftig angepackt.

Английский

audi has emerged from the crisis stronger than ever.

Последнее обновление: 2011-03-25
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

das korruptionsproblem muß schnellstens angepackt werden.

Английский

the problem of corruption needs to be urgently addressed.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aufgaben dynamisch angepackt und gelöst werden

Английский

problems are approached and solved more dynamically

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die weltgeschichte muß sehr pfiffig angepackt werden.

Английский

in order to login you must be registered.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

kein einziges heißes eisen wird überzeugend angepackt.

Английский

not a single nettle has been firmly grasped.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

so werden prioritäten entdeckt, gebündelt und angepackt.

Английский

in the process, priorities are discovered, bundled and tackled together.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sodann muss die problematik der drittländer angepackt werden.

Английский

the problem of third countries also needs to be addressed.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

so haben wir viele probleme inzwischen durchaus angepackt.

Английский

so we have, meanwhile, tackled a number of problems already.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

finanzierungsengpass bei offshore-projekten wird angepackt (pressemeldungen)

Английский

(press releases)

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dieses problem kann nicht in diesem rahmen angepackt werden.

Английский

this problem cannot be addressed here.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

der bau der olympiadestadien und der entsprechenden anlagen soll gut angepackt werden.

Английский

we will make good progress in constructing olympic venues and related facilities.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das ist ein ernsthaftes problem, das mehr im ganzen angepackt werden muss.

Английский

this is a very serious issue, which requires a more general response.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

auch die probleme der arbeitslosigkeit können nur im europäischen rahmen angepackt werden.

Английский

the problem of unemployment, among others, can only be tackled in a european context.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

biovision unterstützt projekte, in denen das problem an der wurzel angepackt wird.

Английский

in contrast, biovision supports projects that tackle the root causes, i.e. the cause of the deadly disease.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

deshalb muss das problem dieser masse an nicht ausgeführten zahlungen angepackt werden.

Английский

the problem of this huge stack of unimplemented payments must be addressed.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:

Немецкий

echte strukturelle reformen hätten klientelismus und korruption bei der vergabe öffentlicher aufträge angepackt.

Английский

genuine structural reforms would have tackled clientelism and corruption in public procurement.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

alle probleme werden angepackt, ungeachtet der größe oder der wirtschaftlichen bedeutung der betreffenden länder.

Английский

thanks to the rapporteur’ s openness and willingness to listen, however, the report as it stands does not evade the more delicate points.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

in regelmäßigen abständen werden auf www.talk2enemy.de unterschiedliche themen mit neuen protagonisten angepackt.

Английский

different issues with new protagonists will be tackled at regular intervals on www.talk2enemy.de.

Последнее обновление: 2012-10-18
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,727,838,968 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK