Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
egal wie alt, egal wo
alle leeftijden, overal
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nun, mir ist das egal.
dat doet er toch helemaal niet toe.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
das ist uns völlig egal.
toch gebaard.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
egal, welcher lösungsweg eingeschlagen
maar, ongeacht de aanpak waarvoor wordt gekozen, de steden dienen een strikt beleid te zie verder p. 2
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sind uns diese menschen egal?
kunnen deze mensen ons niet schelen?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
es ist ihnen nämlich nicht egal.
verschaf jezelf toegang tot het systeem!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
egal was passiert, bleiben sie ruhig.
wat er ook gebeurt, blijf rustig.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
egal, was du tust: gib dein bestes!
wat je ook doet, doe je best.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
es ist aber egal, das ergebnis ist wichtig.
de heer schmid heeft zojuist aan de hand van een klassiek voorbeeld aange
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abstimmung egal - es kann ja oder nein lauten.
voorzitter: de heer estgen ondervoorzitter
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der wille des parlaments scheint ihr egal zu sein.
ik moet dus nogmaals verduidelijken dat alles afhangt van de specifieke omstandigheden en van de beoordeling van de op het spel staande belangen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gebt uns mehr geld — egal, was danach kommt!
geef mij meer geld en bekommer u niet om de gevolgen !
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da ist es mir völlig egal, ob das industriezweigen nutzt.
ik zal de zaken in volgorde behandelen om te voorkomen dat de verwarring nog groter wordt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
meinem physiklehrer ist es egal, wenn ich den unterricht schwänze.
het maakt mijn natuurkundeleraar niet uit als ik de lessen verzuim.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
anscheinend ist es den franzosen also egal, wohin das parlament zieht.
daarover zou ik graag concrete mededelingen van de minister willen ontvangen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diesen müsse man mit aller entschlossenheit bekämpfen, egal wo er stattfinde.
tot slot moet het barcelona-proces, de euro-mediterrane dialoog, een nieuwe impuls krijgen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lisiert ist, egal in welcher branche (saunders, 1978).
japanse bedrijven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ein kompaktes headset für laptops, das kommunikation einfacher gestaltet, egal wo sie arbeiten.
een compacte headset voor laptops die communicatie eenvoudiger maakt, waar u ook werkt.
Последнее обновление: 2017-03-05
Частота использования: 5
Качество:
- „ist mir doch egal!“ brummt der alte waldemar. rumms!
- en wat dan nog! bromt de oude basiel. klang! klang! !
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
egal, welche vorschläge die besseren sind, wir brauchen einen erfolg, herr kommissar!
in de huidige crisissituatie moeten wij successen boeken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: