Вы искали: fachthema (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

fachthema

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

ich meine, daß die öffentliche diskussion des entwufs umfassender sein muß und nicht nur unvermittelt aus dem institutionellen ausschuß ins plenum getragen werden darf, so als handelte es sich um ein fachthema wie alle anderen.

Итальянский

se le api, già in pericolo a causa dei pesticidi e delle epidemie come quella di varroasi nel 1985, scomparissero si tratterebbe di una catastrofe ecologica.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

"web 2.0 ist ein fachthema geblieben, das niemand der breiten anwendermasse nachvollziehbar vermittelt hat", sagt rainer witzgall, executive vice president von avira.

Итальянский

"il web 2.0 resta un argomento specialistico, tuttora incomprensibile per la maggior parte degli utenti", spiega rainer witzgall, vicepresidente esecutivo di avira.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

ich glaube, sie hat zu einem schwierigen fachthema hervorragendes geleistet und Änderungsanträge ermöglicht, die, wie sie richtig bemerkte, alle grundelemente des vorschlags der kommission betreffen und eine reihe von auffassungen einbringen, die wir teilen.

Итальянский

ritengo che ella abbia compiuto un eccellente lavoro su un tema difficile, tecnico, e abbia permesso la presentazione di alcuni emendamenti che, come ha detto giustamente, incidono su tutti gli elementi fondamentali della proposta della commissione e introducono una serie di criteri da noi condivisi.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

so wird z.b. auf die wichtige frage der optimierung des innovationsdreiecks „grundlagenforschung, angewandte forschung und entwicklung“ nicht erneut eingegangen, ebenso wenig auf die empfehlung, dass die das programm betreuenden beamten der kommission auch in zukunft forschungserfahrene und mit dem jeweiligen fachthema bestens vertraute experten sein sollten, was eine ausreichende personelle konti­nuität erfordert.

Итальянский

così per esempio non viene affrontata nuovamente l'importante questione dell'ottimizzazione del triangolo dell'innovazione "ricerca di base, ricerca applicata e sviluppo", né viene approfondita la raccomandazione secondo cui sarebbe auspicabile che anche in futuro i funzionari della commissione responsabili del programma fossero esperti che possono vantare esperienze di ricerca e conoscono perfettamente il tema oggetto della ricerca, il che presuppone anche una sufficiente continuità a livello di personale.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,139,574 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK