Вы искали: zwischenerzeugnissen (Немецкий - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Lithuanian

Информация

German

zwischenerzeugnissen

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Литовский

Информация

Немецкий

die beimischung zu zwischenerzeugnissen;

Литовский

atliekamas įdėjimas į tarpinius produktus;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

c) die beimischung zu zwischenerzeugnissen,

Литовский

c) pridėjimas į tarpinius produktus;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

c) die beimischung zu zwischenerzeugnissen;

Литовский

c) atliekamas įdėjimas į tarpinius produktus;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

beimischung von butter zu zwischenerzeugnissen;

Литовский

sviesto įdėjimas į tarpinius produktus;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ii) beimischung von butter zu zwischenerzeugnissen;

Литовский

ii) sviesto įdėjimas į tarpinius produktus;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ii) die beimischung der butter zu den zwischenerzeugnissen oder

Литовский

ii) sviesto pridėjimas į tarpinius produktus; arba

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

behandlung von chemischen zwischenerzeugnissen und erzeugung von chemikalien;

Литовский

tarpinių produktų apdirbimas ir cheminių medžiagų gamyba;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

i) im fall der herstellung von zwischenerzeugnissen die voraussetzungen der artikel 8 und 9 einzuhalten,

Литовский

i) įsipareigojimą laikytis 8 ir 9 straipsnių, jei gaminami tarpiniai produktai;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

industrie und verarbeitendes gewerbe zur herstellung von fertig- und zwischenerzeugnissen für andere unternehmen aus erzeugnissen des primären sektors.

Литовский

pramoninė ir gamybinė veikla, kai iš pirminio sektoriaus produkcijos pagaminamos galutinės prekės ir tarpiniai produktai kitoms verslo sritims.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die verwendung von interventionsbutter, butter, butterfett, rahm oder zwischenerzeugnissen in enderzeugnissen wird in den betreffenden betrieben vor ort unangekündigt kontrolliert,

Литовский

intervencinio sviesto, sviesto, koncentruoto sviesto, grietinėlės arba tarpinių produktų panaudojimo galutiniams produktams atitinkamose įmonėse patikrinimai vietoje, apie kuriuos iš anksto nepranešama, yra atliekami siekiant:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

rohstoffen oder zwischenerzeugnissen nicht auf ceuta und melilla angewandt werden, so kann die kommission auf antrag eines mitgliedstaats oder von sich aus geeignete maßnahmen treffen.

Литовский

iv dalis kenkia arba gali pakenkti gamybos veiklai vienoje ar keliose valstybėse narėse, komisija, valstybės narės prašymu arba savo iniciatyva, gali imtis atitinkamų priemonių.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beimischung von butter und butterfett in butteräquivalent zu den zwischenerzeugnissen gemäß artikel 4 absatz 1 buchstabe b ziffer i

Литовский

sviesto ir koncentruoto sviesto (išreikštus sviesto ekvivalentu) įdėjimas į 4 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktyje nurodytus tarpinius produktus

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

monatlich mindestens 5 tonnen oder je zwölfmonatszeitraum mindestens 45 tonnen butter oder eine Äquivalenzmenge in form von butterfett, rahm oder gegebenenfalls zwischenerzeugnissen verarbeiten oder beimischen kann,

Литовский

pajėgia perdirbti arba įdėti į galutinius produktus ne mažiau kaip penkias tonas sviesto per mėnesį arba 45 tonas sviesto per 12 mėnesių, arba tokį patį kiekį koncentruoto sviesto, grietinėlės arba, atitinkamais atvejais, tarpinių produktų;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(2) die behandlung von zwischenerzeugnissen bei der herstellung der in dieser verordnung genannten enderzeugnisse wird nach dem verfahren des artikels 14 festgelegt."

Литовский

2. metodai produktams, kurie ruošiami norint pagaminti vieną iš šiame reglamente minimų gatavų produktų, nustatomi pagal 14 straipsnyje nustatytą tvarką."

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

indem in dem betrieb, in dem die beimischung zu den enderzeugnissen erfolgt, monatlich mindestens 5 tonnen oder je zwölfmonatszeitraum mindestens 45 tonnen butteräquivalent oder dieselben mengen in form von zwischenerzeugnissen beigemischt werden:

Литовский

įmonėje, kurioje yra atliekamas įdėjimas į galutinius produktus, naudojant mažiausiai 5 tonas per mėnesį arba 45 tonas per 12 mėnesių sviesto ekvivalento arba tuos pačius kiekius tarpinių produktų:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im fall der herstellung von zwischenerzeugnissen die anforderungen von artikel 4 absatz 1 buchstabe b ziffer ii und artikel 10 zu erfüllen,

Литовский

gamindamas tarpinius produktus, laikytųsi 4 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunkčio reikalavimų ir 10 straipsnyje nustatytų sąlygų;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das baugewerbe ist außerdem ein bedeutender verbraucher von zwischenerzeugnissen (z. b. von rohstoffen, chemikalien, elektrischen und elektronischen geräten) und von damit verbundenen dienstleistungen.

Литовский

statybų sektorius yra pagrindinis tarpinių produktų (žaliavų, cheminių medžiagų, elektros ir elektroninės įrangos ir kt.) ir susijusių paslaugų vartotojas.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

"c) monatlich bzw. alle dreißig tage mindestens 5 tonnen oder je zwölfmonatszeitraum mindestens 45 tonnen butter oder eine Äquivalenzmenge in form von butterfett, rahm oder gegebenenfalls zwischenerzeugnissen verarbeiten oder beimischen kann;"

Литовский

"c) pajėgia perdirbti arba įdėti į galutinius produktus ne mažiau kaip penkias tonas sviesto per mėnesį arba per 30 dienų laikotarpį arba 45 tonas sviesto per 12 mėnesių, arba tokį patį kiekį koncentruoto sviesto, grietinėlės arba, atitinkamais atvejais, tarpinių produktų;";

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

11b. Änderung des lieferanten eines zur wirkstoffherstellung verwendeten zwischenerzeugnisses

Литовский

11b. tarpinio junginio, naudojamo veikliajai medžiagai gaminti, tiekėjo pavadinimo pakeitimas

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,539,598 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK