Вы искали: mellem (Норвежский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

Turkish

Информация

Norwegian

mellem

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Турецкий

Информация

Норвежский

mellem friedrich's tenner.

Турецкий

- friedrich'in dişlerine. - liesl, iyi misin?

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

fjernstyrt, mellem 01.00 og 04.00.

Турецкий

uzaktan erişim ile, gece yarısı 1:00 ve 4:00 arası.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

dette er forskjellen mellem deg og francesco.

Турецкий

İşte seninle francesco arasındaki en büyük fark .

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

jeg kan allerede merke sanden mellem tærne mine.

Турецкий

Şimdiden kumları hissedebiliyorum.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

dette land skal i dele mellem eder efter israels stammer.

Турецкий

‹‹bu ülkeyi İsrail oymaklarına göre aranızda paylaşacaksınız.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

de deler mine klær mellem sig og kaster lodd om min kjortel.

Турецкий

ey gücüm benim, yardımıma koş!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.

Турецкий

dağların arasından akar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

da skal menigheten dømme mellem drapsmannen og blodhevneren efter disse lover.

Турецкий

topluluk adam öldürenle kan öcünü alacak kişi arasında şu kurallar uyarınca karar verecek:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

hva som enn har skedd mellem våre fedre, har ikke noe med oss å gjøre.

Турецкий

babalarımızın arasında ne olduysa bunun bizimle bir ilgisi yok.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

det blev også en trette mellem dem om hvem av dem skulde gjelde for å være størst.

Турецкий

ayrıca aralarında hangisinin en üstün sayılacağı konusunda bir çekişme oldu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

det ene lam skal du ofre om morgenen, og det andre skal du ofre mellem de to aftenstunder,

Турецкий

kuzunun birini sabah, öbürünü akşamüstü sunun.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

hvis du beholder den, når vi en dag vender ryggen til... vil vi være mellem tennene dens.

Турецкий

bu şeyi beslersin, bir gün arkamızı döndüğümüzde bizi dişlerinin arasından kürdanla temizlerler.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

bredden av den vegg sidekammerne hadde utad, var fem alen, og den frie plass mellem husets sidekammere

Турецкий

yan odaların dış duvarının kalınlığı beş arşındı. tapınağın yan odaları ile kâhin odaları arasındaki açık alanın genişliği tapınak çevresi boyunca yirmi arşındı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

da han sa dette, blev det strid mellem fariseerne og sadduseerne, og hopen blev innbyrdes uenig.

Турецкий

pavlusun bu sözü üzerine ferisilerle sadukiler çekişmeye başladılar, kurul ikiye bölündü.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

alt som fantes mellem kades-barnea og gasa, og hele gosenlandet like til gibeon slo han under sig.

Турецкий

kadeş-barneadan gazzeye kadar, givona kadar uzanan bütün goşen bölgesini egemenliği altına aldı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

da sendte gud en ond ånd, som satte splid mellem abimelek og sikems menn, og sikems menn falt fra abimelek.

Турецкий

sonra tanrı avimelekle Şekem halkını birbirine düşürdü; halk avimeleke başkaldırdı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

da skal i atter se forskjell mellem den rettferdige og den ugudelige, mellem den som tjener gud, og den som ikke tjener ham.

Турецкий

o zaman siz doğru kişiyle kötü kişi, tanrı'ya kulluk edenle etmeyen arasındaki ayrımı yine göreceksiniz.››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

da sa laban: denne røs skal være et vidne mellem mig og dig idag. derfor kalte de den gal-ed,

Турецкий

lavan, ‹‹bu yığın bugün aramızda tanık olsun›› dedi. bu yüzden yığına galet adı verildi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

derfor sier herren, israels gud, så til dem: se, jeg kommer og vil dømme mellem de fete får og de magre får.

Турецкий

‹‹ ‹bu nedenle egemen rab onlara şöyle diyor: semiz koyunla cılız koyun arasında ben kendim yargıçlık yapacağım.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og si: hvad er din mor? en løvinne. mellem løver hvilte hun; blandt unge løver opfødde hun sine unger.

Турецкий

yavrularını beslerdi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,409,654 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK