Şunu aradınız:: mellem (Norveççe - Türkçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Turkish

Bilgi

Norwegian

mellem

Turkish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Türkçe

Bilgi

Norveççe

mellem friedrich's tenner.

Türkçe

- friedrich'in dişlerine. - liesl, iyi misin?

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

fjernstyrt, mellem 01.00 og 04.00.

Türkçe

uzaktan erişim ile, gece yarısı 1:00 ve 4:00 arası.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

dette er forskjellen mellem deg og francesco.

Türkçe

İşte seninle francesco arasındaki en büyük fark .

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

jeg kan allerede merke sanden mellem tærne mine.

Türkçe

Şimdiden kumları hissedebiliyorum.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

dette land skal i dele mellem eder efter israels stammer.

Türkçe

‹‹bu ülkeyi İsrail oymaklarına göre aranızda paylaşacaksınız.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de deler mine klær mellem sig og kaster lodd om min kjortel.

Türkçe

ey gücüm benim, yardımıma koş!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.

Türkçe

dağların arasından akar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da skal menigheten dømme mellem drapsmannen og blodhevneren efter disse lover.

Türkçe

topluluk adam öldürenle kan öcünü alacak kişi arasında şu kurallar uyarınca karar verecek:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

hva som enn har skedd mellem våre fedre, har ikke noe med oss å gjøre.

Türkçe

babalarımızın arasında ne olduysa bunun bizimle bir ilgisi yok.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

det blev også en trette mellem dem om hvem av dem skulde gjelde for å være størst.

Türkçe

ayrıca aralarında hangisinin en üstün sayılacağı konusunda bir çekişme oldu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

det ene lam skal du ofre om morgenen, og det andre skal du ofre mellem de to aftenstunder,

Türkçe

kuzunun birini sabah, öbürünü akşamüstü sunun.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

hvis du beholder den, når vi en dag vender ryggen til... vil vi være mellem tennene dens.

Türkçe

bu şeyi beslersin, bir gün arkamızı döndüğümüzde bizi dişlerinin arasından kürdanla temizlerler.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

bredden av den vegg sidekammerne hadde utad, var fem alen, og den frie plass mellem husets sidekammere

Türkçe

yan odaların dış duvarının kalınlığı beş arşındı. tapınağın yan odaları ile kâhin odaları arasındaki açık alanın genişliği tapınak çevresi boyunca yirmi arşındı.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da han sa dette, blev det strid mellem fariseerne og sadduseerne, og hopen blev innbyrdes uenig.

Türkçe

pavlusun bu sözü üzerine ferisilerle sadukiler çekişmeye başladılar, kurul ikiye bölündü.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

alt som fantes mellem kades-barnea og gasa, og hele gosenlandet like til gibeon slo han under sig.

Türkçe

kadeş-barneadan gazzeye kadar, givona kadar uzanan bütün goşen bölgesini egemenliği altına aldı.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da sendte gud en ond ånd, som satte splid mellem abimelek og sikems menn, og sikems menn falt fra abimelek.

Türkçe

sonra tanrı avimelekle Şekem halkını birbirine düşürdü; halk avimeleke başkaldırdı.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da skal i atter se forskjell mellem den rettferdige og den ugudelige, mellem den som tjener gud, og den som ikke tjener ham.

Türkçe

o zaman siz doğru kişiyle kötü kişi, tanrı'ya kulluk edenle etmeyen arasındaki ayrımı yine göreceksiniz.››

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da sa laban: denne røs skal være et vidne mellem mig og dig idag. derfor kalte de den gal-ed,

Türkçe

lavan, ‹‹bu yığın bugün aramızda tanık olsun›› dedi. bu yüzden yığına galet adı verildi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

derfor sier herren, israels gud, så til dem: se, jeg kommer og vil dømme mellem de fete får og de magre får.

Türkçe

‹‹ ‹bu nedenle egemen rab onlara şöyle diyor: semiz koyunla cılız koyun arasında ben kendim yargıçlık yapacağım.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og si: hvad er din mor? en løvinne. mellem løver hvilte hun; blandt unge løver opfødde hun sine unger.

Türkçe

yavrularını beslerdi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,734,470,457 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam