Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eu fiquei tão surpresa como você.
j'ai été aussi surprise que toi.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
eu fiquei tão surpresa como vocês.
j'ai été aussi surpris que vous.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
eu fiquei em casa ao invés de sair.
je suis resté à la maison plutôt que de sortir.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
como estava frio ontem, eu fiquei em casa.
comme il faisait froid hier, je suis resté chez moi.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
não fiquei convencido de se desenhar alguma perspectiva em termos práticos.
je ne suis pas convaincu qu’ il y ait la moindre perspective de résultats.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ficareis, tal como eu fiquei, cheios de vergonha.
vous serez, comme je l’ ai été, pétrifiés de honte.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
eu não posso nem dizer como eu fiquei contente por essa novidade.
je ne peux dire combien j'étais content de cette nouvelle.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
senhor presidente, também eu fiquei insatisfeita com a resposta da comissão.
- monsieur le président, la réponse de la commission ne m’ a pas satisfaite non plus.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
também eu fiquei desanimado com tudo o que li e ouvi acerca dos acontecimentos no bali.
moi aussi j' ai été déçu par tout ce que j' ai entendu sur ce qui s' est passé à bali.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
não fiquei convencido com aquilo que afirmou aqui hoje e duvido muito que as pessoas que estão na tribuna oficial estejam convencidas.
ce que vous avez dit aujourd'hui ne m' a pas convaincu et les personnes dans la tribune publique- j' en suis persuadé- ne sont pas convaincues.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
“eu fiquei desesperada, não sabia o que fazer, porque aqui não há sinal de telefone.
"j'étais désespérée, ne sachant pas quoi faire, parce qu'il n'y a pas de couverture téléphonique ici.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
eu fiquei impressionada que ela conseguia falar melhor japonês que eu, mesmo eu estando morando no país há dois anos já.
j'ai été très impressionnée de l’entendre parler japonais mieux que moi alors que je vis là-bas depuis déjà deux ans.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
nunca fiquei convencido com o argumento avançado pela frança de que a política de abate das manadas inteiras era a maneira certa de resolver os surtos de bse no seu país.
je n' ai jamais été convaincu par l' argument de la france selon lequel l' abattage systématique de troupeaux entiers était la solution pour prévenir le déclenchement d' une épidémie d' esb dans leur pays.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
senhor presidente, também eu fiquei muito surpreendido com o ataque do senhor deputado donnelly contra o colega van velzen.
monsieur le président, j' ai également été très surpris de l' attaque de m. donnelly contre m. van velzen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
senhor presidente, espero que tenha chegado ao seu conhecimento que eu fiquei com os quatro minutos que estavam atribuídos ao deputado schulz.
monsieur le président, j' espère qu' on vous a fait savoir que j' ai reçu les quatre minutes de m. schulz.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
a princípio eu fiquei surpresa com o estado do muro, mas é claro que faz muito mais sentido vê-lo assim do que todo enfeitado.
au départ, j'ai été un peu surprise de l'état des murs, mais cela donne évidemment plus de sens que s'ils avaient été artificiellement rafraîchis.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
"instantaneamente eu fiquei com muita raiva e preocupado com a decisão da união africana de apontar um ditador para mediar os acontecimentos na costa do marfim.
“ la décision de l'union africaine de nommer un dictateur comme médiateur des événements en côte d'ivoire m'a immédiatement mis en colère et agacé.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ao mesmo tempo, também fiquei convencido- e assim o afirmei no meu relatório- de que cumpre proceder ainda a maior número de reformas, bem como à sua implementação.
parallèlement, j’ ai aussi acquis la conviction - et je l’ ai dit dans mon rapport - que d’ autres réformes s’ imposent et doivent être menées à bien.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
senhor, mataram os teus profetas, e derribaram os teus altares; e só eu fiquei, e procuraram tirar-me a vida?
seigneur, ils ont tué tes prophètes, ils ont renversé tes autels; je suis resté moi seul, et ils cherchent à m`ôter la vie?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na conferência dos presidentes, também eu fiquei com a impressão de que estávamos todos de acordo e que íamos, em primeiro lugar, reflectir sobre o tema no seio dos nossos grupos.
À la conférence des présidents, j’ ai moi aussi eu l’ impression que nous étions tous d’ accord et que nous voulions commencer par y réfléchir au sein de nos groupes respectifs.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: