Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
geval i amon i amalik, filisteji s tircima;
biblos, amón, amalec, los filisteos con los habitantes de tiro
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a filisteji opet po drugi put rairie se po onom dolu.
los filisteos volvieron a extenderse por el valle
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i patroseje i hasmeje, odakle izadjoe filisteji i gaftoreji.
a los patruseos, a los caslujitas (de los cuales salieron los filisteos) y a los caftoreos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a èue stanovnici u javisu galadovom ta uèinie filisteji od saula.
cuando todos los habitantes de jabes, en galaad, oyeron lo que los filisteos habían hecho con saúl
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a kad èue svi u javisu galadskom sve to uèinie filisteji od saula,
cuando todos los de jabes, en galaad, oyeron todo lo que los filisteos habían hecho con saúl
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tada se vrati saul od filisteja, a filisteji otidoe u svoje mesto.
saúl dejó de perseguir a los filisteos, y los filisteos se fueron a su lugar
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a filisteji uzee kovèeg boji, i odnesoe iz even-ezera u azot.
después de haber capturado el arca de dios, los filisteos la llevaron de eben-ezer a asdod
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tada izidjoe filisteji i stadoe u logor prema judi, i rairie se do lehije.
entonces los filisteos subieron y acamparon en judá, extendiéndose hasta leji
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i uzevi filisteji kovèeg boji unesoe ga u dom dagonov, i namestie ga do dagona.
los filisteos tomaron el arca de dios, la introdujeron en el templo de dagón y la pusieron junto a dagón
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
u tom dodje glasnik saulu govoreæi: bre hodi; jer filisteji udarie na zemlju.
entonces llegó a saúl un mensajero, diciendo: --date prisa y ven, porque los filisteos han hecho una incursión en el territorio
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a filisteji skupie svu vojsku svoju kod afeka, a izrailj stade u logor kod izvora u jezraelu.
los filisteos reunieron todas sus tropas en afec, e israel acampó junto al manantial que está en jezreel
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a filisteji se pobie s izrailjcima, i pobegoe izrailjci ispred filisteja, i padahu mrtvi na gori gelvuji.
los filisteos combatieron contra israel, y los hombres de israel huyeron delante de los filisteos y cayeron muertos en el monte gilboa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a sutradan dodjoe filisteji da svlaèe mrtve; i nadjoe saula i tri sina njegovog gde lee na gori gelvuji.
aconteció que al día siguiente, cuando los filisteos fueron para despojar a los muertos, hallaron a saúl y a sus tres hijos caídos en el monte gilboa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a u celoj zemlji izrailjskoj ne bee kovaèa, jer filisteji rekoe: da ne bi gradili jevreji maèeva ni kopalja.
en toda la tierra de israel no había un solo herrero, porque los filisteos habían dicho: "no sea que los hebreos se hagan espadas o lanzas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ovako veli gospod gospod: to filisteji radie iz osvete, i osvetie se radujuæi se iz srca i potiruæi iz stare mrnje,
así ha dicho el señor jehovah: "por cuanto los filisteos procedieron vengativamente y tomaron venganza con despecho del alma, para destruir a causa de una perpetua hostilidad
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i filisteji skupivi se dodjoe i stadoe u logor kod sunima; skupi i saul sve izrailjce, i stadoe u logor kod gelvuje.
los filisteos se reunieron, vinieron y acamparon en sunem. saúl reunió a todo israel, y ellos acamparon en gilboa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a filisteji kad èue da su se sinovi izrailjevi skupili u mispu, izidjoe knezovi filistejski na izrailja. a kad to èue sinovi izrailjevi, uplaie se od filisteja.
cuando los filisteos oyeron que los hijos de israel se habían reunido en mizpa, los gobernantes de ellos subieron contra israel. al oír esto, los hijos de israel tuvieron temor de los filisteos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"medju one, koji me znaju, brojaæu misir i vavilon. gle i filisteji i tir s etiopskom onde su se rodili."
"yo inscribiré a rahab y a babilonia entre los que me conocen. he aquí filistea, tiro y etiopía. Éste nació allí.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a izrailjci koji behu s ove strane potoka i s ovu stranu jordana kad videe gde izrailjci pobegoe i gde pogibe saul i njegovi sinovi, ostavie gradove i pobegoe, te dodjoe filisteji i ostae u njima.
y al ver los hombres de israel que estaban al otro lado del valle, y los del otro lado del jordán, que los de israel habían huido, y que saúl y sus hijos habían muerto, abandonaron las ciudades y huyeron. entonces los filisteos fueron y habitaron en ellas
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ovo behu zlatni uljevi koje dadoe filisteji gospodu za greh: za azot jedan, za gazu jedan, za askalon jedan, za gat jedan, za akaron jedan.
los tumores de oro que los filisteos dieron a jehovah como ofrenda por la culpa fueron: uno por asdod, uno por gaza, uno por ascalón, uno por gat y uno por ecrón
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: