Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils emportèrent une carte au cas où ils perdraient leur chemin.
ili kunprenis mapon por la kazo ke ili perdus sian vojon.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ils laissèrent là leurs idoles, et david et ses gens les emportèrent.
kaj ili lasis tie siajn diojn, kaj forportis ilin david kaj liaj viroj.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mais ils insistèrent à grands cris, demandant qu`il fût crucifié. et leurs cris l`emportèrent:
sed ili insistis per grandaj krioj, postulante krucumi lin. kaj iliaj krioj superfortis.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ils s`approchèrent, et ils les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme moïse l`avait dit.
kaj ili aliris kaj elportis ilin en iliaj hxitonoj ekster la tendaron, kiel diris moseo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ils le dépouillèrent, et emportèrent sa tête et ses armes. puis ils firent annoncer ces bonnes nouvelles par tout le pays des philistins à leurs idoles et au peuple.
kaj ili senvestigis lin kaj prenis lian kapon kaj liajn armilojn kaj sendis en la landon de la filisxtoj cxirkauxen, por anonci al iliaj idoloj kaj al la popolo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
les jeunes gens, s`étant levés, l`enveloppèrent, l`emportèrent, et l`ensevelirent.
kaj la junuloj levigxis, kaj lin cxirkauxvindis, kaj forportis kaj enterigis.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ils emportèrent asaël, et l`enterrèrent dans le sépulcre de son père à bethléhem. joab et ses gens marchèrent toute la nuit, et le jour paraissait quand ils furent à hébron.
kaj ili levis asahelon, kaj enterigis lin en la tombo de lia patro, kiu estas en bet-lehxem. kaj joab kaj liaj viroj iris dum la tuta nokto, kaj la mateno trafis ilin en hxebron.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ils mirent sur un char neuf l`arche de dieu, qu`ils emportèrent de la maison d`abinadab: uzza et achjo conduisaient le char.
kaj oni veturigis la keston de dio sur nova veturilo el la domo de abinadab, kaj uza kaj ahxjo kondukis la veturilon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ils mirent sur un char neuf l`arche de dieu, et l`emportèrent de la maison d`abinadab sur la colline; uzza et achjo, fils d`abinadab, conduisaient le char neuf.
kaj oni veturigis la keston de dio sur nova veturilo, kaj prenis gxin el la domo de abinadab, kiu estis en gibea. kaj uza kaj ahxjo, filoj de abinadab, kondukis la novan veturilon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: