Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous devons donner la charite aux nécessiteux
لن أنسى هذا الطفل ومظهره أبدًا
Последнее обновление: 2021-06-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous devons donner la priorité aux enfants.
ويجب أن نضع الأطفال في المقام الأول.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous devons donner du pouvoir aux femmes.
-نحتاج لتقويّة النساء
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nous devons donner une réponse.
سنضطر أن نجيب على هذا.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nous devons donner aux gens une idée de shopping.
نحن بحاجة لإعطاء الناس الوقت للتسوق.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nous devons donner l'ordre.
أنا قاطع جداً في الأمر لابد أن نصدر الأمر
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nous devons donner effet à la responsabilité de protéger.
ويتعين علينا تنفيذ مسؤولية الحماية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- nous devons donner notre soutien !
- يجب أن نقدم خدماتنا
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nous devons donner priorité à l'onu.
ويجب أن نضع اﻷمم المتحدة في المقدمة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous devons donner à zooni la chance de mener sa vie.
نحن يَجِبُ أَنْ نَعطيها الفرصة لتعَيْش حياتِها.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nous devons donner une nouvelle chance à la paix et au dialogue.
ويجب أن نعطي السلام والحوار فرصة أخرى.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ensemble, nous devons donner aux enfants de cuba une enfance heureuse.
يجب علينا كذلك أن نكفل أﻻ نترك أحدا ضحية للمعاناة والحرمان المتعمدين.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous devons donner à billy ce qu'il veut.
علينا اعطاء (بيلي) ما يريده.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nous devons donner suite à cette politique concertée.
وﻻ بـد لنا أن نواصل السير على هذا النهج المتفق عليه.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous devons donner l'argent à navarre, bien sûr.
يجب ان نعطي نفار المال,بالتاكيد
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nous devons donner l'exemple par des mesures concrètes.
علينا أن نقدم مثلا يحتذى عن طريق أعمال ملموسة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous avons cessé de donner la charité.
أذهب من هنا
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
À l'évidence, nous devons donner suite à ces recommandations.
ومن الواضح أنه يجب أن ننفذ هذه التوصيات.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous devons donner aux femmes l'autonomie économique et sociale et renforcer leur leadership.
ويلزمنا تمكين المرأة اقتصاديا واجتماعيا وزيادة قدراتها القيادية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
finalement, nous devons donner à l'onu des assises financières sûres.
وأخيرا، يجب أن نضع اﻷمم المتحدة على أساس مالي سليم.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: