Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
many in this house still want to proceed in the same manner.
Ιδού λοιπόν ο δεύτερος υπεύθυνος: ο ευρωφεντεραλισμός.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i hope that we will be able to proceed in this manner throughout the whole procedure.
Ελπίζω ότι θα μπορέσουμε να προχωρήσουμε έτσι καθόλη τη διαδικασία.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
13 to enable economic development to proceed in a sustainable manner.
13 αλλαγή του κλίατο, να εξασφαλιστεί η εpiάρκεια τη piαραγωγή τροφίων και να καταστεί δυνατή η συνέχιση τη οικονοική ανάpiτυξη κατά τρόpiο αειφόρο.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
we have therefore decided to protest in this manner.
Αποφασίσαμε λοιπόν να διαμαρτυρηθούμε με τον τρόπο αυτό.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
we must therefore proceed in this way.
Επομένως θα πρέπει να προχωρήσουμε με αυτόν τον τρόπο.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
i think that if we were to proceed in this manner, a genuine catastrophe would result.
Η ελεύθερη αγορά, έτσι όπως είναι απεριόριστη, δεν βοηθάει τους παραγωγούς τέτοιων προϊόντων.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
this was the only possible way to enable the debate to proceed in an orderly manner.
Ήταν ο μόνος δυνατός τρόπος ώστε να προχωρήσει εύρυθμα η συζήτηση.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
however, immediately afterwards we decided not to proceed in this manner when drawing up the protocol with morocco.
Αλλά είναι πολύ απίθανο να ήταν όλοι πολιτικοί κρατούμενοι.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
but the rules of procedure do not require us to proceed in this way.
Ο Κανονισμός δεν επιβάλλει ωστόσο ότι αναγκαστικά θα πρέπει να γίνουν έτσι τα πράγματα.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
he also raises the issue of closed financial markets and wonders how to proceed in this area.
Θέτει, επίσης, το ζήτημα των κλειστών χρηματοπιστωτικών αγορών και διερωτάται σχετικά με τη στρατηγική που θα πρέπει να ακολουθηθεί στον τομέα αυτό.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i think that is justified and hope we can continue to proceed in this way.
Και αυτό ακριβώς μας επιβεβαίωσε σήμερα ο κ. Παπούλιας.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
this undertaking is such that we need to proceed in stages.
Το εν λόγω είναι τέτοιο ώστε να πρέπει να εργαστούμε σε επιμέρους στάδια.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
we cannot continue in this manner in the european union.
Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε κατ' αυτόν τον τρόπο στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
we need to think very carefully about how we are going to proceed in this matter.
Θα πρέπει να σκεφτούμε πολύ προσεκτικά, τι στάση θα κρατήσουμε σε αυτήν την υπόθεση.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
some of you have asked how this is going to proceed in the future.
Αναρωτιέστε πώς θα προχωρήσουμε στο μέλλον.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
really we wanted things to proceed in the usual manner via the committee on foreign affairs and your colleague's report.
Ουσιαστικά επιθυμούσαμε το θέμα αυτό να εξεταστεί μέσω της φυσιολογικής οδού, δηλαδή μέσω της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και μέσω της έκθεσης του συναδέλφου σας.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
you know the procedure better than i do, however, and you know that it is not possible to proceed in this way.
Πληροφορούμαι ότι προετοιμάζεται ένας έβδομος γύρος διαπραγματεύσεων για την επόμενη εβδομάδα και απευύύνω και στα δύο μέρη τις καλύτερες ευχές μου για επιτυχία.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the solemn declaration against racism and xenophobia signed in june 1986 actually gives them the authority to proceed in this area.
Η Πανηγυρική Δήλωση κατά του ρατσισμού και της ξενοφοβίας που υπογράφηκε τον Ιούνιο 1986 τους παρέχει όντως την εξουσία να αναλάβουν δράση στον εν λόγω τομέα.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
if the european union wishes to proceed in this direction, it must step up negotiations in order to achieve concrete results.
Εάν η Ευρωπαϊκή Ένωση επιθυμεί να συνεχίσει στο δρόμο αυτό, πρέπει ταυτόχρονα να εντείνει τις διαπραγματευτικές της προσπάθειες για την επίτευξη απτών αποτελεσμάτων.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
we owe it to the responsible citizens of the european union to proceed in this manner, as we do not want to frighten them but to inform them, and their health protection must be our main priority.
Οφείλουμε μια τέτοια προσέγγιση στους υπεύθυνους πολίτες της ΕΕ, τους οποίους δεν σκοπεύουμε να φοβίσουμε, αλλά να διαφωτίσουμε, και η προστασία της υγείας των οποίων πρέπει να αποτελεί πρώτη προτεραιότητα για μας.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet: