Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
limitaciones presupuestarias absurdas.
een belachelijke begrotingsdiscipline.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
existen esas limitaciones preconcebidas.
die obstakels zijn heel bewust ingesteld.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
y es verdad que hay limitaciones.
natuurlijk, er zijn beperkingen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
no existen más limitaciones al respecto.
verder gelden daarvoor geen beperkingen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
hemos de reconocer las limitaciones jurídicas.
we moeten oog hebben voor de juridische beperkingen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
no se trata de introducir nuevas limitaciones.
het gaat er niet om dat hier nieuwe beperkingen worden ingevoerd.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
comparto sin limitaciones esta postura de la comisión.
ik sta volledig achter deze houding van de commissie.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
una vez más, este método está mostrando sus limitaciones.
nogmaals zijn de beperkingen van de intergouvernementele methode aan het licht gekomen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
pero las limitaciones éticas debemos formularlas muy claramente.
we moeten deze ethisch gemotiveerde beperkingen echter heel duidelijk formuleren.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
conozco las limitaciones financieras y no soy ningún iluso.
ik ben mij bewust van de financiële beperkingen en ik ben ook geen illusionist.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
el procedimiento de reconocimiento mutuo ha mostrados a sus limitaciones.
de procedure van wederzijdse erkenning heeft haar beperkingen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sin embargo, implica condiciones y limitaciones para ambas partes.
er zijn echter ook voorwaarden en beperkingen aan verbonden voor beide partijen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
el reglamento tampoco debe regir, como está previsto, sin limitaciones.
de verordening mag ook niet, zoals gepland, onbeperkt geldig zijn.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
en amsterdam se ha visto que la integración topaba ya con limitaciones.
in amsterdam bleek de integratie reeds op grenzen te stuiten.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hoy puedo recomendar la aprobación de la gestión sin limitaciones ni objeciones.
ik beveel u zonder enig voorbehoud aan om de kwijting te verlenen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
asunto: medidas comunitarias para suprimir las limitaciones de edad en el reclutamiento
betreft: eu-beleid voor de afschaffing van leeftijdsgrenzen bij aanwerving van personeel
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
las enormes limitaciones de la resolución conjunta me han impedido mantener mi apoyo.
ik heb de gezamenlijke resolutie niet ondertekend, omdat deze resolutie veel te beperkt is.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en la actual situación sucede que la mayoría de las limitaciones de los derechos fundamentales...
in de huidige situatie is het zo dat de meeste beperkingen van het grondrecht....
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
este informe trata de las limitaciones de la tecnología, algo que puede resultar apropiado.
dit verslag gaat over de beperkingen van de techniek, en daar is wellicht aanleiding toe.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: