You searched for: data integration development dept, hs (Engelska - Japanska)

Engelska

Översätt

data integration development dept, hs

Översätt

Japanska

Översätt
Översätt

Översätt texter, dokument och röst direkt med Lara

Översätt nu

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Japanska

Info

Engelska

data integration

Japanska

データ連携

Senast uppdaterad: 2011-04-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

sales development dept.

Japanska

営業開発部

Senast uppdaterad: 2022-04-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

data integration & sharing

Japanska

データ統合と共有

Senast uppdaterad: 2011-03-24
Användningsfrekvens: 15
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

eim customer data integration

Japanska

eim 顧客データ統合

Senast uppdaterad: 2005-09-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

examples of data integration work include:

Japanska

データ統合業務には以下を含みます:

Senast uppdaterad: 2005-09-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

effectiveness of metadata management within and across your data integration efforts

Japanska

‹mŽÐ‚̃f[ƒ^“‡‚Ö‚ÌŽæ‚è‘g‚Ý‘s‘̂ɂ¨‚¯‚郁ƒ^ƒf[ƒ^ŠÇ—‚Ì—lŒø«

Senast uppdaterad: 2005-09-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

data integration programming note both data integration and business activity monitoring comprise part 3

Japanska

データ統合programming note both data integration and business activity monitoring comprise part 3

Senast uppdaterad: 2005-09-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

q4) indicate from which types of vendors you purchase data integration technology?

Japanska

q4) 貴社がデータ統合テクノロジーを購入されるベンダータイプをご提示ください。

Senast uppdaterad: 2005-09-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

q1) is your organization performing any of the activities described in the data integration definition above?

Japanska

q1) 貴社は、上記のデータ統合の定義に記述される活動を遂行されていますか。

Senast uppdaterad: 2005-09-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

q3) select the types of data integration technologies used by your organization (select all that apply):

Japanska

q3) 貴社でご利用のデータ統合テクノロジーのタイプを選択してください(該当するものすべてを選択):

Senast uppdaterad: 2005-09-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

independent data integration technology vendors (e.g. etl-specific vendors such as informatica, ab initio)

Japanska

独立系データ統合テクノロジーベンダー(例: informatica、ab initioなどのetl専門ベンダー)

Senast uppdaterad: 2005-09-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

q5) your company is currently using [substitute tool type here] as a type of data integration technology.

Japanska

q5) 貴社は現在、 [substitute tool type here] をデータ統合テクノロジー・タイプとして利用されています。

Senast uppdaterad: 2005-09-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

q6) thinking in general about the types of data integration work that you do, what percentage of that work requires that data be delivered / processed with each of the following latencies?:

Japanska

q6) 貴社のデータ統合業務のタイプ全般を考えた場合、以下の各対応時間のデータ配信/プロセスを必要とする業務の割合はどのくらいですか。

Senast uppdaterad: 2005-09-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

q8) over the next twelve months what do you perceive as the trend in regard to the amount of effort and/or investment applied toward data integration in your organization?

Japanska

q8) 今後12ヶ月間、貴社でデータ統合に適用される取り組みおよび/または投資について、動向をどのように受け止められますか。

Senast uppdaterad: 2005-09-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

q7) what is the estimated number of personnel/headcount allocated to data integration tasks / roles (please include outsourced and consultant resources)?

Japanska

q7) 貴社においてデータ統合タスク/担当に割り当てられる社員数は、およそどのくらいですか(アウトソースおよびコンサルタント・リソースも対象とします)。

Senast uppdaterad: 2005-09-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

q2) does your organization have a centralized team (e.g. an integration competency center) responsible for data integration architecture, standards and/or tools?

Japanska

q2) 貴社はデータ統合アーキテクチャ、基準および/またはツールを担当する中央集権的チーム(例: 統合コンピテンシーセンター)をお持ちですか。

Senast uppdaterad: 2005-09-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

q29) what is the count of personnel in your organization currently dedicated 50% or more to dw/bi roles (including project managers, architects, modelers, dbas, data integration developers, olap developers and report writers)?

Japanska

q29) 現在、貴社内で、dw/bi に50%以上関与している社員数をお答えください(プロジェクトマネジャー、設計者、データベース管理者、データ統合開発者、オンライン分析処理開発者、レポートライターを含みます)。

Senast uppdaterad: 2005-09-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

there is a standard set of data integration capabilities to unify the movement of information using etl (extract, transformation, loading), data federation / eii (enterprise information integration)and application integration middleware (eai) technologies.

Japanska

etl(抽出、変換、読込)、データフェデレーション/ eii(エンタープライズ情報統合)およびアプリケーション統合ミドルウェア(eai)テクノロジーを使用して情報の動きを統合化できる標準的なデータ統合能力一式をもつ。

Senast uppdaterad: 2005-09-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,798,394,584 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK