Results for data integration development dep... translation from English to Japanese

English

Translate

data integration development dept, hs

Translate

Japanese

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

data integration

Japanese

データ連携

Last Update: 2011-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

sales development dept.

Japanese

営業開発部

Last Update: 2022-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

data integration & sharing

Japanese

データ統合と共有

Last Update: 2011-03-24
Usage Frequency: 15
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

eim customer data integration

Japanese

eim 顧客データ統合

Last Update: 2005-09-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

examples of data integration work include:

Japanese

データ統合業務には以下を含みます:

Last Update: 2005-09-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

effectiveness of metadata management within and across your data integration efforts

Japanese

‹mŽÐ‚̃f[ƒ^“‡‚Ö‚ÌŽæ‚è‘g‚Ý‘s‘̂ɂ¨‚¯‚郁ƒ^ƒf[ƒ^ŠÇ—‚Ì—lŒø«

Last Update: 2005-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

data integration programming note both data integration and business activity monitoring comprise part 3

Japanese

データ統合programming note both data integration and business activity monitoring comprise part 3

Last Update: 2005-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

q4) indicate from which types of vendors you purchase data integration technology?

Japanese

q4) 貴社がデータ統合テクノロジーを購入されるベンダータイプをご提示ください。

Last Update: 2005-09-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

q1) is your organization performing any of the activities described in the data integration definition above?

Japanese

q1) 貴社は、上記のデータ統合の定義に記述される活動を遂行されていますか。

Last Update: 2005-09-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

q3) select the types of data integration technologies used by your organization (select all that apply):

Japanese

q3) 貴社でご利用のデータ統合テクノロジーのタイプを選択してください(該当するものすべてを選択):

Last Update: 2005-09-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

independent data integration technology vendors (e.g. etl-specific vendors such as informatica, ab initio)

Japanese

独立系データ統合テクノロジーベンダー(例: informatica、ab initioなどのetl専門ベンダー)

Last Update: 2005-09-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

q5) your company is currently using [substitute tool type here] as a type of data integration technology.

Japanese

q5) 貴社は現在、 [substitute tool type here] をデータ統合テクノロジー・タイプとして利用されています。

Last Update: 2005-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

q6) thinking in general about the types of data integration work that you do, what percentage of that work requires that data be delivered / processed with each of the following latencies?:

Japanese

q6) 貴社のデータ統合業務のタイプ全般を考えた場合、以下の各対応時間のデータ配信/プロセスを必要とする業務の割合はどのくらいですか。

Last Update: 2005-09-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

q8) over the next twelve months what do you perceive as the trend in regard to the amount of effort and/or investment applied toward data integration in your organization?

Japanese

q8) 今後12ヶ月間、貴社でデータ統合に適用される取り組みおよび/または投資について、動向をどのように受け止められますか。

Last Update: 2005-09-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

q7) what is the estimated number of personnel/headcount allocated to data integration tasks / roles (please include outsourced and consultant resources)?

Japanese

q7) 貴社においてデータ統合タスク/担当に割り当てられる社員数は、およそどのくらいですか(アウトソースおよびコンサルタント・リソースも対象とします)。

Last Update: 2005-09-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

q2) does your organization have a centralized team (e.g. an integration competency center) responsible for data integration architecture, standards and/or tools?

Japanese

q2) 貴社はデータ統合アーキテクチャ、基準および/またはツールを担当する中央集権的チーム(例: 統合コンピテンシーセンター)をお持ちですか。

Last Update: 2005-09-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

q29) what is the count of personnel in your organization currently dedicated 50% or more to dw/bi roles (including project managers, architects, modelers, dbas, data integration developers, olap developers and report writers)?

Japanese

q29) 現在、貴社内で、dw/bi に50%以上関与している社員数をお答えください(プロジェクトマネジャー、設計者、データベース管理者、データ統合開発者、オンライン分析処理開発者、レポートライターを含みます)。

Last Update: 2005-09-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is a standard set of data integration capabilities to unify the movement of information using etl (extract, transformation, loading), data federation / eii (enterprise information integration)and application integration middleware (eai) technologies.

Japanese

etl(抽出、変換、読込)、データフェデレーション/ eii(エンタープライズ情報統合)およびアプリケーション統合ミドルウェア(eai)テクノロジーを使用して情報の動きを統合化できる標準的なデータ統合能力一式をもつ。

Last Update: 2005-09-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,796,275,885 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK