You searched for: ceci expose il est convenu ce qui suit (Franska - Holländska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Dutch

Info

French

ceci expose il est convenu ce qui suit

Dutch

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Holländska

Info

Franska

il est convenu ce qui suit.

Holländska

wordt overeengekomen wat volgt.

Senast uppdaterad: 2016-10-17
Användningsfrekvens: 11
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

il est convenu ce qui suit :

Holländska

is overeengekomen hetgeen volgt :

Senast uppdaterad: 2012-04-05
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

et il est convenu ce qui suit :

Holländska

en wordt overeengekomen wat volgt :

Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

est convenu ce qui suit :

Holländska

is overeengekomen wat volgt :

Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

il est dès lors convenu ce qui suit :

Holländska

dientengevolge is overeengekomen als volgt :

Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

ii est convenu ce qui suit :

Holländska

wordt overeengekomen wat volgt :

Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

« le locataire », il est convenu ce qui suit :

Holländska

« de huurder », wordt overeengekomen wat volgt :

Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

d'autre part, il est convenu ce qui suit :

Holländska

anderzijds, wordt overeengekomen wat volgt :

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

ont convenu ce qui suit :

Holländska

zijn overeengekomen hetgeen volgt :

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

après dénommée la vgc il est convenu ce qui suit :

Holländska

hierna genoemd de vgc wordt het volgende overeengekomen :

Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

après dénommée la ville il est convenu ce qui suit :

Holländska

hierna genoemd de stad wordt het volgende overeengekomen :

Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

« l'opérateur immobilier », il est convenu ce qui suit :

Holländska

« de vastgoedbeheerder », wordt overeengekomen wat volgt :

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

, ci-après dénommée................4, il est convenu ce qui suit :

Holländska

te noemen 5, wordt overeengekomen wat volgt :

Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

après dénommé "le sportif" il est convenu ce qui suit :

Holländska

hierna genoemd "de sportbeoefenaar" is als volgt overeengekomen :

Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Rstephan67
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

après dénommées « les organismes », il est convenu ce qui suit :

Holländska

hierna genoemd « de organisaties », overeen wat volgt :

Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

dessous dénommé le stagiaire-indépendant il est convenu ce qui suit :

Holländska

hierna genoemd de stagiair-zelfstandige wordt overeengekomen wat volgt :

Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

dénommé ci-après « le travailleur », il est convenu ce qui suit :

Holländska

hierna "werknemer" genoemd, wordt overeengekomen wat volgt :

Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Rstephan67
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

delvaux, directeur général, d'autre part, il est convenu ce qui suit :

Holländska

delvaux, directeur-generaal, anderzijds, is overeen gekomen wat volgt :

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

, ci-après dénommé l'etablissement de crédit, il est convenu ce qui suit :

Holländska

, hierna de kredietinstelling genaamd, wordt het volgende overeengekomen:

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Rstephan67

Franska

appelé ci-après "l'employé" est convenu ce qui suit.

Holländska

hierna genoemd de bediende' wordt overeengekomen wat volgt.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Rstephan67
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,730,062,734 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK