You searched for: beati possidentes (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

beati possidentes

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

beati sunt possidentes

Tyska

blessed are the possessors

Senast uppdaterad: 2022-10-25
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beati esse

Tyska

Senast uppdaterad: 2024-01-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beati bellicosi

Tyska

Senast uppdaterad: 2023-09-08
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beati mundo corde

Tyska

die reinen herzens

Senast uppdaterad: 2021-12-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beati qui in domino moriuntur

Tyska

beati oui in domino mariumtur

Senast uppdaterad: 2020-12-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beati quorum via, integra est

Tyska

blessed are they whose way is, is a whole

Senast uppdaterad: 2020-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beati qui ambulant in lege domini

Tyska

blessed are they that walk in the law of the lord

Senast uppdaterad: 2022-09-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beati, quorim tecta sunt peccata

Tyska

Senast uppdaterad: 2024-02-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beati mortui qui in domino moriuntur

Tyska

selig sind die toten, die im herrn sterben,

Senast uppdaterad: 2015-12-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beati pacifici quoniam filii dei vocabuntu

Tyska

selig sind die friedfertigen; denn sie werden gottes kinder heißen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si haec scitis beati eritis si feceritis e

Tyska

so ihr solches wisset, selig seid ihr, so ihr's tut.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beati mortui in domino morientes de inceps

Tyska

die tote sind gesegnet, die in der inceps sterben

Senast uppdaterad: 2020-02-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beati mundo corde: quoniam ipsi deum videbunt.

Tyska

selig sind, die reines herzens sind; denn sie werden gott schauen.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caeloru

Tyska

selig sind, die da geistlich arm sind; denn das himmelreich ist ihr.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beati pauperes linguae quoniam ipsorum est regnum caelorum.

Tyska

selig sind die sprachlich armen , denn ihnen gehört das himmelreich.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege domin

Tyska

danket dem herrn; denn er ist freundlich, und seine güte währet ewiglich.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beati qui nunc esuritis quia saturabimini beati qui nunc fletis quia ridebiti

Tyska

selig seid ihr, die ihr hier hungert; denn ihr sollt satt werden. selig seid ihr, die ihr hier weint; denn ihr werdet lachen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam quoniam ipsorum est regnum caeloru

Tyska

selig sind, die um gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn das himmelreich ist ihr.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et ipse elevatis oculis in discipulos suos dicebat beati pauperes quia vestrum est regnum de

Tyska

und er hob seine augen auf über seine jünger und sprach: selig seid ihr armen; denn das reich gottes ist euer.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

sed et si quid patimini propter iustitiam beati timorem autem eorum ne timueritis et non conturbemin

Tyska

und ob ihr auch leidet um gerechtigkeit willen, so seid ihr doch selig. fürchtet euch aber vor ihrem trotzen nicht und erschrecket nicht;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,747,094,502 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK