Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sie sind wahrlich worte ewigen lebens (joh 6,68).
they are about revelation and about the word of god.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
68da antwortete ihm simon petrus: herr, zu wem sollen wir gehen? du hast worte ewigen lebens.
68 simon peter answered him, "lord, to whom shall we go? you have words of eternal life .
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
68 da antwortete ihm simon petrus: herr, zu wem sollen wir gehen? du hast worte ewigen lebens.
68 simon peter answered him, lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
68 da antwortete ihm simon petrus: herr, zu wem sollen wir gehen? du hast worte ewigen lebens;
68 simon peter answered him, "lord, to whom would we go? you have the words of eternal life.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
joh 6:68 simon petrus antwortete ihm: herr, zu wem sollen wir gehen? du hast worte ewigen lebens.
68 simon peter answered him, "lord, to whom would we go? you have the words of eternal life.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
du hast worte ewigen lebens. du bist gekommen, um für mich das zu vollbringen, was hier auf erden niemand sonst für mich tun konnte.
i cannot penetrate your secret decrees, o lord! i know you died for all men really; but since you have not effectually willed the salvation of all, and since you might have done so, it is certain that you do for one what you do not do for another.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
joh 6:68 darauf gab ihm simon petrus zur antwort: "herr, zu wem sollen wir gehen? du hast worte ewigen lebens.
68 simon peter answered him, "lord, to whom shall we go? you have the words of eternal life.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
gesegnet seiest du, o herr, der gebete erhört.
blessed art thou, o lord, who hearkenest unto prayer.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
von da an „muss die menschheit die worte an ihn richten, die sie zuvor an den herrn gerichtet hat: „du hast worte ewigen lebens".
since then on "humanity ought to address to him whatever it addresses to the lord: you have words of eternal life".
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
12 bist du, o herr, nicht von anfang an mein gott, mein heiliger?
12 lord, you have been active from ancient times; my sovereign god, you are immortal.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
psa 119:137 gerecht bist du, o herr, und dein gericht ist gerade.
137 you are righteous, lord, and your laws are right.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
13 aber du, o herr, thronst auf ewig, und dein gedenken bleibt von geschlecht zu geschlecht.
13 you will rise and have compassion on zion, because it is time to grant a favor to it. indeed, the appointed time has come.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3 doch du, o herr, du kennst mich, du durchschaust mich, du prüfst, wie mein herz zu dir steht.
3 yet you know me, o lord; you see me and test my thoughts about you.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
act 1:24 dann beteten sie: du, o herr, kennst die herzen aller.
24 then they prayed, "lord, you know everyone's heart.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
17 das verlangen der elenden hast du, o herr, gehört; du achtest auf ihr herz, leihst ihnen dein ohr,
17 jehovah, thou hast heard the desire of the meek, thou hast established their heart: thou causest thine ear to hear,
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
entweder war die bibel das wahre wort gottes und ich musste ihm gehorchen oder nicht. entweder enthielt es die worte ewigen lebens, durch die uns gott zeigen wollte, wie wir ein leben als jünger christi leben und in den himmel kommen können, oder nicht.
either the bible was the true word of god and i had to obey it, or it wasn’t. either it contained the words of eternal life with which god wanted to show us how to live as a christian disciple and get to heaven, or it didn’t.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
109:27 sie sollen erkennen, dass deine hand dies vollbracht hat, / dass du, o herr, es getan hast.
109:27 that they may know that this is thy hand; that thou, lord, hast done it.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
10 und: "du, o herr, hast im anfang die erde gegründet, und die himmel sind das werk deiner hände.
10 and, "you, lord, laid the foundation of the earth in the beginning, and the heavens are the work of your hands;
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
12 (102-13) aber du, o herr, bleibst ewig und dein gedächtnis von einem geschlecht zum andern.
12 but you, o lord, rule forever, and your reputation endures.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
17 du wirst sie bringen und pflanzen auf den berg deines erbteils, die stätte, die du, o herr, zu deiner wohnung gemacht hast, das heiligtum, herr, das deine hände bereitet haben.
17 you will bring them in and plant them on your own mountain, the place, o lord, which you have made for your abode, the sanctuary, o lord, which your hands have established.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: