Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
interviewer: this much? boy: yeah.
muhabir: bu kadar mi? cocuk: evet.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
interviewer: not up and down? boy: no.
muhabir: yukari ve assagi degil mi? cocuk: hayir.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
interviewer: did anyone get hurt? engineer: no.
muhabir: can kaybi oldu mu? muhendis: hayir.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
interviewer: and not forwards and backwards? boy: no.
muhabir: ve arkaya one degil mi ? cocuk: hayir.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
interviewer: so you've got to put your feet out sideways.
muhabir: yani ayaklarinizi yanlara dogru koymak zorundasiniz.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
interviewer: ah! now, tell me why you had to do this?
muhabir: ah! simdi, bunu bana neden yapmak zorunda kaldigini anlat?
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
interviewer: were they deliberately walking in step, or anything like that?
muhabir: herkes bilerek mi adim ile yuruyordu, ya da onun gibi birsey?
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
just by walking. interviewer: well, it's certainly going now.
sadece yuruyerek muhabirl evet, su anda kesinlikle hareket ediyor.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
interviewer: right, so, at least this much? man: oh, yes.
muhabir: evet, yani, en azindan bu kadar? adam: oh, evet.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
engineer: absolutely. interviewer: you thought, "oh, bother."
muhendis: kesinlikle. muhabir: "olacak sey degil" diye mi dusundunuz.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
boy: it was about -- interviewer: i mean, that much, or this much?
cocuk: su kadar -- muhabir: yani, bu kadar mi, yoksa bu kadar mi?
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
interviewer: right. so if we get on it, we should be able to wobble it, yes?
muhabir: evet. yani uzerine cikarsak, onu sallayabiliriz, oyle mi?
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
interviewer: for a more convincing experiment, i wanted my own opening-day crowd, the sound check team.
muhabir: daha ikna edici bir deney icin, ben kendi acilis gunu jkalabaligimi istiyorum, ses kontrol ekibi.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oriana fallaci (; 29 june 1929 – 15 september 2006) was an italian journalist, author, and political interviewer.
oriana fallaci, (29 haziran 1929 - 15 eylül 2006), İtalyan feminist yazar, gazeteci ve siyasi gözlemci.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
interviewer: you designed this, yes, this simulated bridge, and this, you reckon, mimics the action of the real bridge?
muhabir: bunu sen dizayn ettin, evet, bu temsili kopruyu, ve bu, sana gore, gercek koprunun hareketini taklit ediyor?
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i wrote this poem after hearing a pretty well known actress tell a very well known interviewer on television, "i'm really getting into the internet lately.
bu şiiri, çok güzel bir sanatçıyı duyduktan sonra yazdım iyi tanınan bir kişiye televizyonda söyleyin, "Şu sıralar internete gereğinden çok giriyorum.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"i could have been a writer," he told an interviewer for a 2011 documentary, "harry dean stanton: crossing mulholland," in which he sings and plays the harmonica.
2011'de "harry dean stanton: crossing mulholland" belgeselinde "aktör veya şarkıcı olmak için bir tercih yapmam gerekiyordu.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor