İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quid mihi
hvad laver du
Son Güncelleme: 2021-07-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quid mihi v
cosa mi vuoi,
Son Güncelleme: 2021-07-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quid mihi facis
che mi combini?
Son Güncelleme: 2021-06-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quid mihi dicendum est. amo
cosa devo dire
Son Güncelleme: 2022-06-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ex te quaero quid mihi faciendum sit
ediritto di vivere
Son Güncelleme: 2020-04-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
scio, quid mihi agendum sit nescio
non so ciò che deve essere fatto a me,
Son Güncelleme: 2020-09-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ille respondit en morior quid mihi proderunt primogenit
rispose esaù: «ecco sto morendo: a che mi serve allora la primogenitura?»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non video quid mihi sit in ea re pudendum
non vedo cosa devo vergognarmi di
Son Güncelleme: 2020-04-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et dicit ei iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora me
e gesù rispose: «che ho da fare con te, o donna? non è ancora giunta la mia ora»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
obsecro ut hic maneatis etiam hac nocte et scire queam quid mihi rursum respondeat dominu
nondimeno, trattenetevi qui anche voi stanotte, perché io sappia ciò che il signore mi dirà ancora»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et clamans voce magna dicit quid mihi et tibi iesu fili dei summi adiuro te per deum ne me torquea
e urlando a gran voce disse: «che hai tu in comune con me, gesù, figlio del dio altissimo? ti scongiuro, in nome di dio, non tormentarmi!»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si secundum hominem ad bestias pugnavi ephesi quid mihi prodest si mortui non resurgunt manducemus et bibamus cras enim moriemu
se soltanto per ragioni umane io avessi combattuto a efeso contro le belve, a che mi gioverebbe? se i morti non risorgono, mangiamo e beviamo, perché domani moriremo
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ut quid mihi tus de saba adfertis et calamum suave olentem de terra longinqua holocaustomata vestra non sunt accepta et victimae vestrae non placuerunt mih
perché mi offrite incenso portato da saba e la preziosa cannella che giunge da un paese lontano? i vostri olocausti non mi sono graditi e non mi piacciono i vostri sacrifici»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ait rex quid mihi et vobis filii sarviae dimittite eum maledicat dominus enim praecepit ei ut malediceret david et quis est qui audeat dicere quare sic feceri
ma il re rispose: «che ho io in comune con voi, figli di zeruià? se maledice, è perché il signore gli ha detto: maledici davide! e chi potrà dire: perché fai così?»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ait david quid mihi et vobis filii sarviae cur efficimini mihi hodie in satan ergone hodie interficietur vir in israhel an ignoro hodie me factum regem super israhe
ma abisài figlio di zeruià, disse: «non dovrà forse essere messo a morte simeì perché ha maledetto il consacrato del signore?»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at ille missis ad eum nuntiis ait quid mihi et tibi est rex iuda non adversum te hodie venio sed contra aliam pugno domum ad quam me deus festinato ire praecepit desine adversum deum facere qui mecum est ne interficiat t
quegli mandò messaggeri a dirgli: «che c'è fra me e te, o re di giuda? io non vengo contro di te, ma contro un'altra casa sono in guerra e dio mi ha imposto di affrettarmi. pertanto non opporti a dio che è con me affinchè egli non ti distrugga»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: