Şunu aradınız:: tama ba ang pagkakasabi ko ? (Tagalogca - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Portuguese

Bilgi

Tagalog

tama ba ang pagkakasabi ko ?

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Portekizce

Bilgi

Tagalogca

tama ba ang pranses na ito?

Portekizce

isto pode ser considerado um bom francês?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

mabuti ba ang gatas?

Portekizce

o leite está bom?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

may garahe ba ang bahay?

Portekizce

a casa tem garagem?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

pinagbibili ninyo ba ang gumamela?

Portekizce

vocês vendem o hibisco?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

mas gusto mo ba ang karne, o ang isda?

Portekizce

você prefere carne ou peixe?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

naiintindihan mo ba ang lahat na kanyang sinasabi?

Portekizce

você consegue entender tudo o que ele fala?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

dinala mo na ba ang aso mo sa "beach" na ito?

Portekizce

você já trouxe o seu cachorro a esta praia?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ikaw ba ang unang tao na ipinanganak? o nalabas ka bang una kay sa mga burol?

Portekizce

És tu o primeiro homem que nasceu? ou foste dado � luz antes dos outeiros?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

malalaman ba ang mga kababalaghan mo sa dilim? at ang katuwiran mo sa lupain ng pagkalimot?

Portekizce

serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

hindi ko ba iniyakan yaong nasa kabagabagan? hindi ba ang aking kaluluwa ay nakikidamay sa mapagkailangan?

Portekizce

não chorava eu sobre aquele que estava aflito? ou não se angustiava a minha alma pelo necessitado?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

mahihiwa mo ba ang kaniyang balat ng sundang na bakal, o ang kaniyang ulo ng panaksak ng isda?

Portekizce

poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nakikita mo ba ang tao, na nagmamadali sa kaniyang mga salita? may pagasa pa sa mangmang kay sa kaniya.

Portekizce

vês um homem precipitado nas suas palavras? maior esperança há para o tolo do que para ele.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

"dumating na ba ang mga bata?" "hindi pa, ni isa."

Portekizce

"as crianças já chegaram?" "não, ainda não chegou nenhuma."

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

gaano kadalas pinapatay ang ilawan ng masama? na ang kanilang kapahamakan ay dumarating ba sa kanila? na nagbabahagi ba ang dios ng mga kapanglawan sa kaniyang galit?

Portekizce

quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que deus na sua ira lhes reparta dores?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nakalimot na ba ang dios na magmaawain? kaniya bang tinakpan ng kagalitan ang kaniyang malumanay na mga kaawaan? (selah)

Portekizce

esqueceu-se deus de ser compassivo? ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

oo, sila'y nagsalita laban sa dios; kanilang sinabi, makapaghahanda ba ang dios ng dulang sa ilang?

Portekizce

também falaram contra deus, dizendo: poderá deus porventura preparar uma mesa no deserto? acaso fornecerá carne para o seu povo?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

hindi ba ang sarong ito ang iniinuman ng aking panginoon, at tunay na kaniyang ipinanghuhula? kayo'y gumawa ng masama sa paggawa ng ganiyan.

Portekizce

não é esta a taça por que bebe meu senhor, e de que se serve para adivinhar? fizestes mal no que fizestes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't ang mga kayamanan ay hindi magpakailan man: at namamalagi ba ang putong sa lahat ng sali't saling lahi?

Portekizce

porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

magmamapuri ba ang palakol laban sa nagpuputol niyaon? nakapagmamalaki ba ang lagari laban sa humahawak niyaon? gaya ng kung ang pamalo ay makapagpapanginig sa kanila na nagtataas niyaon, o gaya ng kung ang tungkod ay magtataas sa tao na hindi kahoy.

Portekizce

porventura gloriar-se-á o machado contra o que corta com ele? ou se engrandecerá a serra contra o que a maneja? como se a vara movesse o que a levanta, ou o bordão levantasse aquele que não é pau!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

di ba ang buong lupain ay nasa harap mo? humiwalay ka nga sa akin, ipinamamanhik ko sa iyo: kung ikaw ay pasa sa kaliwa, ay pasa sa kanan ako: o kung ikaw ay pasa sa kanan, ay pasa sa kaliwa ako.

Portekizce

porventura não está toda a terra diante de ti? rogo-te que te apartes de mim. se tu escolheres a esquerda, irei para a direita; e se a direita escolheres, irei eu para a esquerda.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,732,942,391 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam