来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la sncm
spoleČnost sncm
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
conjunto sncm
sncm – celkem
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
servicio básico sncm
sncm – základní služba
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
observaciones de la sncm y de la cmn
pŘipomÍnky spoleČnostÍ sncm a cmn
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
recapitalisation de la sncm préalablement à sa privatisation
recapitalisation de la sncm préalablement à sa privatisation
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
mode de direction de la sncm et rôle de l'État
mode de direction de la sncm et rôle de l'État
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
por lo tanto, el beneficiario de las modificaciones propuestas es sncm.
příjemcem navrhovaných změn by tedy byla společnosti sncm.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
por último, la sncm observa que su oferta de servicio se determinó en 2007.
společnost sncm na konec poznamenává, že její nabídka byla stanovena v roce 2007.
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
fuente: ortc y rapport d'exécution des services de la sncm 2010.
zdroj: ortc a zpráva o plnění služeb společnosti sncm za rok 2010.
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
considera que este efecto se vio acrecentado por la evaluación que la sncm hizo del valor comercial de sus buques.
soudí, že tento důsledek byl navýšen mírou, na jakou společnost sncm ocenila prodejní hodnotu svých plavidel.
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
(asunto no comp/m.4206 — veolia-bcp/sncm)
(věc č. comp/m.4206 – veolia-bcp/sncm)
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
la sncm y la cmn consideran además que los requisitos del pliego de condiciones no cuestionan el carácter competitivo del procedimiento de adjudicación de la delegación.
společnosti sncm a cmn kromě toho soudí, že požadavky zadávací dokumentace nezpochybnily povahu hospodářské soutěže řízení o přidělení pověření.
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
参考:
ayuda a la reestructuración a favor de la société nationale maritime corse-méditerranée (sncm)
podpora na restrukturalizaci ve prospěch společnosti société nationale maritime corse-méditerranée (sncm)
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
参考:
la sncm observa, en este contexto, que el pliego de condiciones de la dsp no exige el uso de buques diferentes para el servicio permanente y el servicio adicional.
společnost sncm v těchto souvislostech zdůrazňuje, že zadávací podmínky pověření veřejnou službou nevyžadují používání odlišných plavidel pro stálou službu a pro službu doplňkovou.
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
参考:
del mismo modo, la sncm menciona la especificidad de los destinos departamentales incluidos en el pliego de condiciones, así como sus obligaciones de rotaciones diarias, como recuerda corsica ferries.
společnost sncm také zmiňuje specifičnost departementálních cílových přístavů, které jsou zahrnuty do zadávacích podmínek, a také své závazky provozovat každodenní přeplavbu tam a zpět, které rovněž připomíná společnost corsica ferries.
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
参考:
por la que se modifica la decisión 2004/166/ce relativa a la ayuda a la reestructuración que francia tiene previsto ejecutar a favor de la société nationale corse méditerranée (sncm)
kterým se mění rozhodnutí 2004/166/es o podpoře, kterou francie hodlá poskytnout na restrukturalizaci společnosti société nationale corse méditerranée (sncm)
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
参考: