Você procurou por: sncm (Espanhol - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Czech

Informações

Spanish

sncm

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Tcheco

Informações

Espanhol

la sncm

Tcheco

spoleČnost sncm

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

conjunto sncm

Tcheco

sncm – celkem

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

servicio básico sncm

Tcheco

sncm – základní služba

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

observaciones de la sncm y de la cmn

Tcheco

pŘipomÍnky spoleČnostÍ sncm a cmn

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

recapitalisation de la sncm préalablement à sa privatisation

Tcheco

recapitalisation de la sncm préalablement à sa privatisation

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

mode de direction de la sncm et rôle de l'État

Tcheco

mode de direction de la sncm et rôle de l'État

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

por lo tanto, el beneficiario de las modificaciones propuestas es sncm.

Tcheco

příjemcem navrhovaných změn by tedy byla společnosti sncm.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

por último, la sncm observa que su oferta de servicio se determinó en 2007.

Tcheco

společnost sncm na konec poznamenává, že její nabídka byla stanovena v roce 2007.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

fuente: ortc y rapport d'exécution des services de la sncm 2010.

Tcheco

zdroj: ortc a zpráva o plnění služeb společnosti sncm za rok 2010.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

considera que este efecto se vio acrecentado por la evaluación que la sncm hizo del valor comercial de sus buques.

Tcheco

soudí, že tento důsledek byl navýšen mírou, na jakou společnost sncm ocenila prodejní hodnotu svých plavidel.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

(asunto no comp/m.4206 — veolia-bcp/sncm)

Tcheco

(věc č. comp/m.4206 – veolia-bcp/sncm)

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la sncm y la cmn consideran además que los requisitos del pliego de condiciones no cuestionan el carácter competitivo del procedimiento de adjudicación de la delegación.

Tcheco

společnosti sncm a cmn kromě toho soudí, že požadavky zadávací dokumentace nezpochybnily povahu hospodářské soutěže řízení o přidělení pověření.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

ayuda a la reestructuración a favor de la société nationale maritime corse-méditerranée (sncm)

Tcheco

podpora na restrukturalizaci ve prospěch společnosti société nationale maritime corse-méditerranée (sncm)

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la sncm observa, en este contexto, que el pliego de condiciones de la dsp no exige el uso de buques diferentes para el servicio permanente y el servicio adicional.

Tcheco

společnost sncm v těchto souvislostech zdůrazňuje, že zadávací podmínky pověření veřejnou službou nevyžadují používání odlišných plavidel pro stálou službu a pro službu doplňkovou.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

del mismo modo, la sncm menciona la especificidad de los destinos departamentales incluidos en el pliego de condiciones, así como sus obligaciones de rotaciones diarias, como recuerda corsica ferries.

Tcheco

společnost sncm také zmiňuje specifičnost departementálních cílových přístavů, které jsou zahrnuty do zadávacích podmínek, a také své závazky provozovat každodenní přeplavbu tam a zpět, které rovněž připomíná společnost corsica ferries.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

por la que se modifica la decisión 2004/166/ce relativa a la ayuda a la reestructuración que francia tiene previsto ejecutar a favor de la société nationale corse méditerranée (sncm)

Tcheco

kterým se mění rozhodnutí 2004/166/es o podpoře, kterou francie hodlá poskytnout na restrukturalizaci společnosti société nationale corse méditerranée (sncm)

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,760,252,694 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK