Usted buscó: carne (Esloveno - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Slovenian

French

Información

Slovenian

carne

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esloveno

Francés

Información

Esloveno

carne de cantabria (zgo)

Francés

carne de cantabria (igp)

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esloveno

carne de bravo do ribatejo (zop)

Francés

carne de bravo do ribatejo (aop)

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esloveno

carne de la sierra de guadarrama (zgo)

Francés

carne de la sierra de guadarrama (igp)

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esloveno

chouriço de carne de estremoz e borba (zgo)

Francés

chouriço de carne de estremoz e borba (igp)

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esloveno

ime: "chouriÇa de carne de barroso — montalegre"

Francés

nom: "chouriça de carne de barroso — montalegre"

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Esloveno

carne de vacuno del país vasco ali euskal okela (zgo)

Francés

carne de vacuno del país vasco ou euskal okela (igp)

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

"linguÍÇa do baixo alentejo ali chouriÇo de carne do baixo alentejo"

Francés

"linguÍÇa do baixo alentejo ou chouriÇo de carne do baixo alentejo"

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Esloveno

-carne de vacuno seca deshuesada — reglamento (ce) no 2424/1999

Francés

-carne de vacuno seca deshuesada -reglamento (ce) n° 2424/1999

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

naziv -aiuti destinati agli allevatori di bovini da carne colpiti dalla bes -

Francés

titre -aiuti destinati agli allevatori di bovini da carne colpiti dalla bes -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

-carne de bovino seca desossada — regulamento (ce) n.o 2424/1999

Francés

-carne de bovino seca desossada -regulamento (ce) n.o 2424/1999

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

-carne de vacuno de alta calidad [reglamento (ce) no 936/97]

Francés

-carne de vacuno de alta calidad [reglamento (ce) n° 936/97]

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

-carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada -acordo entre a ce e canada.

Francés

-carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada -acordo entre a ce e canadá.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

v portugalščini carne de bovino congelada [regulamento (ce) n.o 1203/2004]

Francés

en portugais carne de bovino congelada [regulamento (ce) n.o 1203/2004]

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

-carne de bovino de alta qualidade [regulamento (ce) n.o 936/97]

Francés

-carne de bovino de alta qualidade [regulamento (ce) nº 936/97]-korkealaatuista naudanlihaa (asetus (ey) n:o 936/97)

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb [carne de bravo do ribatejo (zop)]

Francés

enregistrant une dénomination dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [carne de bravo do ribatejo (aop)]

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

-carne de vacuno congelada [reglamento (ce) no 780/2003] (subcontingente i)

Francés

-carne de vacuno congelada [reglamento (ce) n° 780/2003] (subcontingente i)

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

(1) skladno s členom 5 uredbe (egs) št. 2081/92 je portugalska poslala komisiji vlogo za registracijo imena "carne de bovino cruzado dos lameiros do barroso" kot geografsko označbo; francija je poslala komisiji vlogo za registracijo imena "pruneaux d’agen -pruneaux d’agen mi-cuits" kot geografsko označbo; italija je poslala komisiji vlogo za registracijo imena "carciofo romanesco del lazio" kot geografsko označbo; grčija je poslala komisiji dve vlogi za registracijo imen "aktinidio pierias" in "milo kastorias" kot geografski označbi; združeno kraljestvo je poslalo komisiji vlogo za registracijo imena "welsh beef" kot geografsko označbo.

Francés

(1) conformément à l'article 5 du règlement (cee) n° 2081/92, le portugal a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination carne de bovino cruzado dos lameiros do barroso, la france a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination pruneaux d'agen -pruneaux d'agen mi-cuits, l'italie a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination carciofo romanesco del lazio, la grèce a transmis à la commission deux demandes d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour les dénominations aktinidio pierias et milo kastorias et le royaume-uni a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination welsh beef.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,811,460 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo