Sie suchten nach: hjorde (Dänisch - Litauisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Danish

Lithuanian

Info

Danish

hjorde

Lithuanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Dänisch

Litauisch

Info

Dänisch

prisgav kvæget for hagl og deres hjorde for lyn.

Litauisch

jų gyvuliai nuo ledų žuvo ir galvijus naikino žaibai.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

de onde flytter markskel, ranede hjorde har de på græs.

Litauisch

vieni perkelia ribas, smurtu pagrobia bandas ir jas gano.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

mærk dig, hvorledes dit småkvæg ser ud, hav omhu for dine hjorde;

Litauisch

prižiūrėk rūpestingai savo avis ir bandą,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

vore børn, kvinder, hjorde og alt vort kvæg skal blive der i gileads byer,

Litauisch

savo vaikus ir moteris, avis ir galvijus paliksime gileado miestuose,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

men han løfter den fattige op af hans nød og gør deres slægter som hjorde;

Litauisch

bet jis pakelia vargšą iš nelaimės, padaro gausią kaip bandą jo giminę.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

byer byggede han sig også, og han havde hjorde i mængde af hornkvæg og småkvæg, thi gud gav ham såre meget gods.

Litauisch

nes jis laikė dideles bandas galvijų ir avių. jis pastatė daug miestų, nes dievas jam suteikė labai daug turtų.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

alt førstefødt tilhører mig; af dine hjorde skal du ofre mig det førstefødte af handyrene, både af okset og småt kvæg;

Litauisch

visų gyvulių pirmagimiai yra mano­patinėliai jautukai ir ėriukai.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

det glødende sand bliver vanddrag, til kildevæld tørstigt land. i sjakalers bo holder hjorde rast, på strudsenes enemærker gror rør og siv.

Litauisch

sausoje žemėje ežerai, išdžiūvusioje­vandens šaltiniai. kur šakalai gyveno, augs nendrės ir meldai.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

da trådte de frem for ham og sagde: "vi vil kun bygge kvægfolde til vore hjorde her og byer til vore familier;

Litauisch

jie, prisiartinę prie mozės, tarė: “pastatysime tvartus galvijams, taip pat mūsų vaikams miestus;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Dänisch

deres hjorde og deres gods og alt deres kvæg bliver jo dog vort; lad os derfor føje dem, så de kan blive boende hos os!"

Litauisch

jų galvijai, jų manta ir visi gyvuliai priklausys mums. sutikime su jais, ir jie liks pas mus gyventi!”

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Dänisch

hjorde skal lejre sig deri, hvert slettens dyr; på dets søjlehoveder sover pelikan og rørdrum, i vinduet skriger uglen, ravnen på tærsklen.

Litauisch

ji bus ganykla bandoms ir poilsio vieta visiems žvėrims. vanagai ir apuokai nakvos ant kolonų, jų balsai girdėsis languose. slenksčiai bus nuniokoti, kedro lentos bus nuplėštos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

deres gods var for meget til, at de kunde bo sammen, og deres. udlændigheds land kunde ikke rumme dem, så store var deres. hjorde;

Litauisch

jų turtai buvo per dideli, kad jie galėtų gyventi kartu, o žemė, kurioje jie buvo ateiviai, nebegalėjo išmaitinti jų gyvulių.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

sig mig, du, som min sjæl har kær, hvor du vogter din hjord, hvor du holder hvil ved middag. thi hvi skal jeg gå som en landstryger ved dine fællers hjorde?

Litauisch

pasakyk man tu, kurį mano siela myli, kur tu ganai, kur tavo banda pietų metu ilsisi. kodėl aš turėčiau klaidžioti prie tavo draugų bandų?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

man skal tage deres telte og hjorde, deres telttæpper, alle deres kar, bortføre kamelerne fra dem og råbe til dem: "trindt om er rædsel!"

Litauisch

jie paims jų palapines ir bandas, apdangalus, indus ir kupranugarius. ir jiems šauks: ‘siaubas iš visų pusių!’

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Dänisch

"disse bakkers stolte søn, der tog sig af sin faders hjord,"

Litauisch

"dÓkingas ÕiÖ kainÖ s×nus, tÓvo bandos ganytojas,"

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,730,710,142 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK